Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Faruk

(1607 Messages in 161 pages - View all)
<<  ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [22] 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ...  >>


Thread: .

211.       Faruk
1607 posts
 03 Jun 2013 Mon 11:19 pm

 

Quoting TheNemanja

İsterim yazayım

Is this correct,and if it is,in which part of Turkey can we hear that.

 

Well, it´s better adding "ki" between them. And you can hear it in all parts of Turkey.

TheNemanja liked this message


Thread: Polite English For Turks

212.       Faruk
1607 posts
 03 Jun 2013 Mon 10:41 pm

I didn´t understand what you told above. But we are already friends. 



Thread: t to e

213.       Faruk
1607 posts
 03 Jun 2013 Mon 10:35 pm

 

Quoting elena1987

can someone translate this to english please thank you so much

 

 

bana can gonder opuyorum

 

Send me life, kisses.

 

(This person might ask "life" from a game, perhaps?)

nessah and caliptrix liked this message


Thread: suffix for at

214.       Faruk
1607 posts
 03 Jun 2013 Mon 09:17 pm

 

Quoting Johnk

Merhaba

 

I am learning the turkish suffixes but which one do you use for "at"...at the restaurant.Is it the same as on and in....da/de ta/te...lokanta´da

 

Yes, it´s the same. And you don´t use apostrophe unless it´s a proper name.

Elidjana liked this message


Thread: Pls help me translate this message

215.       Faruk
1607 posts
 03 Jun 2013 Mon 08:40 pm

 

Quoting stumpy

that is a spam letter, it´s been going around in many languages

 

I thought it was a letter from her future mother-in-law

caliptrix liked this message


Thread: English-Turkish

216.       Faruk
1607 posts
 03 Jun 2013 Mon 08:38 pm

 

Quoting Turkish2412

I got this message,how would you translate it?

 

We are sorry to tell you that your account on www.facebook.com was locked. You are more than welcome to create a new account if you still want to be a part of our site.

 

My try:

 

Üzülerek söylüyoruz ki www.facebook.com üzerindeki hesabınız kilitlenmiştir. Eğer hala sitemizin bir parçası olmak isterseniz yeni bir hesap açmanız bizi oldukça memnun eder.

basima, Turkish2412 and rumeysa liked this message


Thread: Singular & Plural

217.       Faruk
1607 posts
 03 Jun 2013 Mon 08:14 pm

 

Quoting kashf-ul-eman

Kindly let me know that from where i can get the singular plural. Or i should go for noun and verbs???

 

I´m sorry, but I guess I worked hard today and didn´t get what you said. Could you explain it please?



Thread: Actually need help with a translation/explaination etc (it´s Turkish to English)

218.       Faruk
1607 posts
 03 Jun 2013 Mon 04:06 pm

"ne demezsin" is an informal phrase that means "you bet," "sure" or "certainly"



Thread: pls translate eng to turk

219.       Faruk
1607 posts
 03 Jun 2013 Mon 04:04 pm

 

Quoting canimarab

Why did you stop Hayati being with me?

Why did you insist on him going to Africa.

He has ruined his life over there.

His children in Turkey are suffering without a father in their lives.

Now he has fathered a child with an African woman who is only interested in him for money.

You stopped us from being together, when all I wanted to do is make him happy.

You do not care about his happiness, you used him.

Everything is a mess.
He has been there 6 years and still has nothing.

 

Neden Hayati ile benim birlikte olmamıza engel oldun?

Neden onun Afrika´ya gitmesi için ısrar ettin?

Hayatını orada mahvetti.

Türkiye´deki çocukları hayatlarında babaları olmadığı için sıkıntı çekiyor.

Şimdi de sadece onun parası için ilgilendiği Afrikalı bir kadınan çocuğu oldu.

Birlikte olmamıza engel oldun, halbuki benim tek istediğim onu mutlu etmekti.

Onun mutluluğunu önemsemedin, onu kullandın.

Her şey alt üst oldu.

6 yıldır orada fakat hala hiçbir şeyi yok.



Edited (6/3/2013) by Faruk [missing word]

rumeysa liked this message


Thread: pls translate eng to turk

220.       Faruk
1607 posts
 03 Jun 2013 Mon 03:39 pm

 

Quoting canimarab

You are the one who stopped me and Yilmaz being together.

Even though we loved eachother and wanted to be together.

I loved him more than anything, I wanted to make a good future for him.

So now tell me why did you let him ruin his life in Africa?

He has now fathered a child with a woman who is only using him.

You never cared about him, you only wanted him in Africa for your own gain.

A few months ago he was in trouble... Where were you to help him?

I was the first one he called and  asked for help because he knows he can not rely on his own family. You ruined my life, . you took away the most important person in my life. For what ? After 6 years of working in Africa he still has nothing.

 

Yılmaz ile benim birlikte olmamıza engel olan sendin.

Hatta birbirimizi sevmiş ve beraber olmak istemiştik.

Onu her şeyden çok sevdim ve ona iyi bir gelecek vermek istedim.

Peki söyler misin, sen niye onun hayatını Afrika´da karartmasına izin verdin?

Şimdi de kendisini kullanan bir kadınan çocuğu oldu.

Onu hiç önemsemedin, kendi menfaatin için onun Afrika´da olmasını istedin.

Birkaç ay önce başı dertteydi... Ona yardım etmek için neredeydin?

İlk aradığı ve yardım istediği kişi bendim. Çünkü kendi ailesine güvenemeyeğini o da biliyor. Hayatımı alt üst ettiniz. Hayatımdaki en önemli insanı benden aldınız. Ne için? 6 yıldır Afrika´da olduğu halde hala hiçbir şeyi yok.



(1607 Messages in 161 pages - View all)
<<  ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [22] 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented