Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by caliptrix

(3055 Messages in 306 pages - View all)
<<  ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 [132] 133 134 135 136 137 138 139 140 141 ...  >>


Thread: To learn the pronunciation from songs

1311.       caliptrix
3055 posts
 24 Jun 2007 Sun 05:43 pm

You can check my website, I put the clips and the lyrics after the clips.

http://www.turkblog.info

I hope you enjoy it!



Thread: I need practice

1312.       caliptrix
3055 posts
 23 Jun 2007 Sat 03:50 am

If you need someone to chat on the net, you can see my msn address on my profile. I chat on text but not voice.



Thread: Location order

1313.       caliptrix
3055 posts
 23 Jun 2007 Sat 03:40 am

Quoting bod:

Quoting scalpel:

3) Ankara' ya trenle yolculuğu Istanbul'dan etmek istiyorum.



Are you sure this one is gramatically correct?
The verb is "yolculu etmek" - can a subject split the infinitive or is this just poor usage of the language?

We have a famous saying in English from "Star Trek" - to boldly go where no man has gone before - here "to go" is the infinitive of the verb so "boldly" is not allowed to split the verb. To be correct it should be to go boldly where.....



Actually, I agree with bod. It is very strange usage. "yolculuğu ... etmek istiyorum" could be ok as grammar but very "un-natural".



Thread: Reg. past tense Question....

1314.       caliptrix
3055 posts
 16 Jun 2007 Sat 02:08 pm

Quoting Elisa:


"Teresacığım" is like a pet word, a sweet nothing name, meaning "my sweet Teresa", "my little Teresa"



No, it's fine for names of people.

Ahmetçiğim
Ayşeciğim etc.



Thread: How to say kaçıncı in English

1315.       caliptrix
3055 posts
 15 Jun 2007 Fri 11:26 am

Quoting lady in red:

Quoting Serdar07:

Quoting lady in red:

Well I'm a native English speaker and I have never in my life heard anyone say 'how manyth'!!! The only google references I can see are people asking if this word exists.



Yes...Lady in red, although I am not a native English speaker but I am English teacher and never heared that (how manyth) used for indicating rank, position, order ...etc. Maybe Shakespear did that centuries ago



Forsooth sire!! Methinks thou mayest be correct!!



Zat-ı âlîniz muhterem Şekspir ile kaç yıldır şerefyâb olmaktadır? lol



Thread: İntizar - Sensiz Olamam .

1316.       caliptrix
3055 posts
 13 Jun 2007 Wed 09:41 pm

Quoting derya:


Bu şarkıyı çevirmeme bana yardım edebilir misiniz ?



... çevirmemde bana ...

ya da

... çevirmem için bana ...



Thread: Age

1317.       caliptrix
3055 posts
 08 Jun 2007 Fri 09:05 pm

Quoting Lukasz:

Quoting selin21:

20 yaşımdayım=İ am 20 years old.



Shouldn't that rather be "yaşıNdayım"? I reason in the following way:

yaş - age
yirmi yaşı - the age of twenty
yirmi yaşında - at the age of twenty
yirmi yaşındayım - I am at the age of twenty, i.e., I am 20 years old

Doğru muyum?



I think so, but the other makes sense too.



Thread: Sentence check please?

1318.       caliptrix
3055 posts
 08 Jun 2007 Fri 06:44 pm

I think both are correct and same.



Thread: t 2 e please

1319.       caliptrix
3055 posts
 05 Jun 2007 Tue 03:16 am

Quote:

Quoting karekin04:

gunaydin.. yakinda ayrilacagim. seni aradigim zaman gelir misin?.. buna cevap ver lutfen.. .. odanin yakinlarina gelmem iyi degil. bana 2 dakika ayir. seni enerjiden de arayabilirim ve sanirim en iyi care bu. ve sen beni unutuyorsun. tamam mi prenses

gunaydin.. tamam herneyse bugun eve gidecegim. ama eger isim cikarsa gelemem...

thanks nur1, but i didnt need a translation, it was t-e and i put it in english lol



lollollol



Thread: I am new.Help me pls...Turkish - English

1320.       caliptrix
3055 posts
 05 Jun 2007 Tue 03:13 am

Quoting deli:

Quoting P.P:


Bir insan ancak bukadar baska bir insani sevebilecegini düsünüyorum..

* i am thinking how one person will be ale to love another person



Deli has a good attempt but this sentence is very wrong even in Turkish.



(3055 Messages in 306 pages - View all)
<<  ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 [132] 133 134 135 136 137 138 139 140 141 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked