Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by gokuyum

(5050 Messages in 505 pages - View all)
<<  ... 357 358 359 360 361 362 363 364 365 [366] 367 368 369 370 371 372 373 374 375 ...  >>


Thread: Intermediate exercises to correct

3651.       gokuyum
5050 posts
 29 Jun 2011 Wed 08:02 pm

You have to use present tense instead of future tense in these exercises (not everywhere). Future tense is also meaningful but it seems sometimes weird. Sometimes  present and future are both okay. In a few examples present seems weird. To prefer present is better.

 

Example: Onu görür gibi oldum. (correct)

Onu görecek gibi oldum (weird)



Edited (6/29/2011) by gokuyum
Edited (6/29/2011) by gokuyum
Edited (6/29/2011) by gokuyum
Edited (6/29/2011) by gokuyum
Edited (6/29/2011) by gokuyum
Edited (6/29/2011) by gokuyum

MrsBee liked this message


Thread: Intermediate exercises to correct

3652.       gokuyum
5050 posts
 29 Jun 2011 Wed 03:29 pm

 

Quoting Henry

 

 

..... and I checked the questions (yada) .... and I corrected your answers  (daha iyi)

 

Thank you Henry.

 

Henry liked this message


Thread: Intermediate exercises to correct

3653.       gokuyum
5050 posts
 29 Jun 2011 Wed 03:22 pm

 

Quoting Henry

Sadly I can only read the words from numbers 19 to 24, as the resolution on the other questions is too poor. Can anyone else see this completely clearly?

I can see and I controlled the questions.

 



Thread: What is the difference?

3654.       gokuyum
5050 posts
 29 Jun 2011 Wed 03:21 pm

we generally use simple continous tense instead of simple present tense.



Thread: Intermediate exercises to correct

3655.       gokuyum
5050 posts
 29 Jun 2011 Wed 03:17 pm

5- correct
6- kilitler olduk
7- correct
8- correct
9- correct
10- correct
11- correct
12- correct
13- correct
14- yemez oldu
15- correct
16- correct
17- correct
18- correct
19- anlaşılmış oldu
20- correct
21- correct
22- correct
23- correct
24- konuşuyor oldum
25- correct
26- correct
27- correct

 

 

very good.



Edited (6/29/2011) by gokuyum



Thread: Hayko Cepkin - Sandık

3656.       gokuyum
5050 posts
 28 Jun 2011 Tue 07:25 pm

 

Quoting Butterrly

Yes, the song is very sad but beautiful. I also listened to it on youtube. It was interesting hearing the sound of the words as I have only just started to try to learn Turkish

 

Great you have a good taste



Thread: Aşkın İçimde Rüya

3657.       gokuyum
5050 posts
 28 Jun 2011 Tue 07:13 pm

söyleşmek means "to chat"

Martin and Nuraa-xo liked this message


Thread: Please E to T my friends! It´s very important for me!

3658.       gokuyum
5050 posts
 28 Jun 2011 Tue 07:06 pm

 

Quoting Brian_Hernandez

Hello my friends, I´m a new user in this great site and I would like to ask you for your help with this speech, it´s a surprise I want to give to my turkish girlfriend... I tried to do it on my own but my level is too low and I know it´s a disaster

So this is:

 

You’ll be immortal in me!

You seduced me .
You seduced me in just an instant
In a dark, gray evening of winter
In which I had no choice but to adore you
Because you already reigned in my dreams.

 

Bende ölümsüz olacaksın

 

Beni baştan çkardın.

Beni bir anda baştan çıkardın.

Karanlık, gri bir kış akşamı

Ki sana tapmaktan başka bir şansımın olmadığı.

Çünkü çoktan rüyalarımda egemenliğini kurdun.


 

You just showed up.
You just showed up suddenly, adorning all my senses
As a massive eruption of faith that resonated within me
Crystallizing the sea of ​​dreams living in my dull mind
Dull as the star that is dying out, losing all its glory.

 

And you changed me.
Into a romantic and dreamer man,
Juggler of  illusions,
Lover of the love,
and faithful slave of the passions.

 

You accompanied me.
You accompanied me since then in times of pain,
In the bitter sorrows and fruitful  joys,

In the beautiful and sublime moments of love,
In the metamorphosis of my being and its immense fantasies.

Sometimes I thought I didn’t love you,
I think that´s when I realised I adored you
May my eyes be eclipsed and overshadowed, but I’m afraid
That you´ll stay in my life.

A real blessing...

Was your arrival and to meet you,
It was a miracle to know you´d be mine forever,
May my voice be silent and my hands unable to move;
But your love will be safe in my heart ... unfading abide in me forever.

 

Very grateful I write these lines to you
As the earth in drought thanks to the rain its arrival

We may separate by the time that God decides,
But you will be immortal in me, dear girl of mine!

 

Thanks in advance!

 

A little long. I translated first part. Scalpel can translate the rest if you ask him {#emotions_dlg.lol_fast}

 



Edited (6/28/2011) by gokuyum

Brian_Hernandez liked this message


Thread: T to E

3659.       gokuyum
5050 posts
 28 Jun 2011 Tue 06:54 pm

 

Quoting MarioninTurkey

 

 

I think you forgot the letter "z"

 Hatırlarsam = If I remember

Hatırlamazsam = If I don´t remember

Unutmazsam = If I don´t forget

Unutmazsan = If you don´t forget

here the difference:

Hatırlamasam - May I not remember. (wish)

Hatrlamazsam - If  I don´t remember

 



Thread: Christians are more militant than Muslims

3660.       gokuyum
5050 posts
 26 Jun 2011 Sun 05:54 pm

 

 



Edited (6/26/2011) by gokuyum



(5050 Messages in 505 pages - View all)
<<  ... 357 358 359 360 361 362 363 364 365 [366] 367 368 369 370 371 372 373 374 375 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented