Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by gokuyum

(5050 Messages in 505 pages - View all)
<<  ... 365 366 367 368 369 370 371 372 373 [374] 375 376 377 378 379 380 381 382 383 ...  >>


Thread: Idioms : English and Turkish

3731.       gokuyum
5050 posts
 03 Mar 2011 Thu 05:36 pm

 

Quoting MarioninTurkey

 

 

 Also "In a catch 22 situation" - comes from the book titled Catch 22

or "Hobson´s choice" from the play, where Hobson had to choose between all the town knowing he was a drunk, and letting his daughter marry the man she wanted to (he disapproved)

Catch 22 is one of the best novels I read. I laughed a lot while I was reading it.

 



Thread: Feel-good German film says multiculturalism not dead

3732.       gokuyum
5050 posts
 03 Mar 2011 Thu 02:53 am

 

 Quoted from Daydreamer´s post:

It´s easy to complain about terrible Europeans hating Islam. But it isn´;t so. Europe should stand against everything that may kill its secularism, human rights and equality regardless of whether it´s Islam, Catholicism or Marxism. In other words, everybody should be free to pray to whomever they want either in the privacy of their own house or in a place of religious cult like mosque, church or synagogue, but nowhere else. And religious rules should always be inferior to national laws.



As a believer I agree. Fanatism is not only taking aim at atheists but also at believers. There are many sects of each religion which declare others as infidels. And they all interpret holly books so differently. Only solution seems like secularism. Give any beautiful belief or humanist philosophy to the crowd, they will change it in no time something monsterous. I blamed religions for the blood shed for their sakes in the world, long time ago but now I understand it is human nature to blame. There is a very thin line seperates most of the people from the level of an animal. It is not important if they are atheist or believer, blood always attracts them.

 



Edited (3/3/2011) by gokuyum
Edited (3/3/2011) by gokuyum



Thread: translation into english needed please

3733.       gokuyum
5050 posts
 03 Mar 2011 Thu 02:27 am

 

Quoting Sooree

Thank you so much Can you please explain the meaning of these 3 sentences a bit more ..? He says his lover that he loves her 

Yasak aşkındır beni yaşatan göz bebeğim..

It is your forbidden love that keeps me alive,my pupil (my dear) ...

Her an korkuyla bulsak da birbirimizi

Even though,at any moment we find eachother within fear

Doymuyorum, doyamıyorum hep özlüyorum seni..

I am not satiated(I am not satisfied),I can´t satiated, I miss you all the time..

 

 

Sooree liked this message


Thread: t-e please :)

3734.       gokuyum
5050 posts
 28 Feb 2011 Mon 09:57 pm

 

Quoting deli

 

 

 something like

I am troubled life anyway dont tire yourself me too         

forget  its not connected/ relevant to you its my problem

 

 



Thread: t to e

3735.       gokuyum
5050 posts
 28 Feb 2011 Mon 10:47 am

 

Quoting tomac

 

 

However, there is "bir yaz mevsimi", not "meyve" in original sentence. Could it be translated like this? (learner´s try)

 

ama yokluğu da güneşsiz bir yaz mevsimi gibidir

But his absence is also like a summer (season) with no sun

içini karartır (I think it is iç-in-i ?)

It darkens your soul.

 

correct.

 



Thread: E to T

3736.       gokuyum
5050 posts
 27 Feb 2011 Sun 06:08 pm

 

Quoting tunci

 

 I haven"t been studying = Çalışmıyordum or Çalışmamaktaydım

 

 

 

Here it says that present perfect tense is used for actions which started at past and still going on. We don´t have such a tense and we use present continious tense instead of it. So translation must be like this:

"çalışmıyorum" or "çalışmamaktayım".

 

If I am wrong please explain my mistake.I am not very good at grammar. Have a nice day.

 



Thread: Looks like a good book \

3737.       gokuyum
5050 posts
 27 Feb 2011 Sun 11:45 am

Seems interesting. I hope we can have Turkish edition of it.

tunci liked this message


Thread: Help and confused ?

3738.       gokuyum
5050 posts
 23 Feb 2011 Wed 06:57 am

 

Quoting daisiek

 

 

okays ,i will. What do you mean by learn his red lines in a relationship? He is a student studying in the netherlands but he is from Turkey.

is that good news? He is 20 and I am 21.

should I still message him and ask him if is truly serious? I just cant imagine someone wanting to have a relationship with me ( long distance) when there are so many beautiful girl or women over therer? idk ?{#emotions_dlg.sad}

By red lines I mean the limits of his tolerance. He can be too conservative or too jealous. This can cause problems in the future. Studying in Netherlands is good news. At least he has a purpose other than meeting with a foreign woman for her money or for citizenship.(a possibility) There is no big age difference between you. It is also good news. You say there are a lot of beautiful girls in Turkey and why he wants to be with you. As a Turkish man my answer is being beautiful is not the only factor for every man. There are other factors like kindness, helpfulness, smartness, etc... As i told before, only time can show if he is serious or not. So keep chatting with him. Bye. 

 



Thread: Help and confused ?

3739.       gokuyum
5050 posts
 22 Feb 2011 Tue 07:27 am

Don´t be hasty. Give it time and try to know him better. Try to learn his red lines in a relationship. Don´t trust him quickly. Ask him if he has a decent job(teacher, doctor, lawyer, engineer, etc..). If he has, it can be considered as good news. If he lives in a holiday village be more careful. Men in Turkey can be very deceiving, if there is a lot of age difference between you, you should be extra cautious. 



Edited (2/22/2011) by gokuyum



Thread: Hokkabaz help??

3740.       gokuyum
5050 posts
 21 Feb 2011 Mon 04:35 pm

 

Quoting si++

 

 

gokuyum,

 

Is it right to give links to the illegal stuff in forums? why not pm him?

 

 

i agree.



(5050 Messages in 505 pages - View all)
<<  ... 365 366 367 368 369 370 371 372 373 [374] 375 376 377 378 379 380 381 382 383 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked