Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by sonunda

(5004 Messages in 501 pages - View all)
<<  ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 [58] 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ...  >>


Thread: short sentence (turkish to english)

571.       sonunda
5004 posts
 21 Apr 2010 Wed 05:25 pm

 

Quoting Merih

 

 

 It is correct, just an addition if you wanted to do a literal translation:

 

After all the mistakes I have done, I don´t have the courage to look at your face.

 

Just a small thing but in English we ´make´ mistakes so a better translation would be Melike1´s 

´after all the mistakes I have made´

 

The second part is better though-we look ´at´ someone´s face rather than ´to´ it.



Thread: T to E my attempt :-)

572.       sonunda
5004 posts
 20 Apr 2010 Tue 04:38 pm

 

Quoting Inscrutable

Yiyiyeyim. Let me eat! Thank youuuuuu

 

I think it´s just ´yiyeyim´



Thread: Will we make it?

573.       sonunda
5004 posts
 20 Apr 2010 Tue 03:59 pm

 

Quoting lemon

 

 

thank you for informing

 

its always interesting to learn how people solve their problems re: air travelling.

 

I hope you will make it next Monday. but if you dont will they return your money?

 

We´ll be able to re-book without charge or get a refund. We have hotels booked in several different places for the next 4 weeks and as long as we don´t get there we will lose the money already paid.



Thread: turkish to english

574.       sonunda
5004 posts
 20 Apr 2010 Tue 03:54 pm

 

Quoting clare105

"her yerinden"

 

 

"kollarima almak" 

 

 

 

thanks

 

"kollarima almak"

To take (in)to my arms.

 

From tureng

General   her yerinden over

 

My try



Edited (4/20/2010) by sonunda



Thread: Will we make it?

575.       sonunda
5004 posts
 20 Apr 2010 Tue 12:49 pm

 

Quoting lemon

 

 

how is it solved then?

 

are you still planning to go?

 

We have re-booked our flights for next Monday which was the first one available so we miss a week in Turkey. Hope it´s okay then. Thanks for asking. {#emotions_dlg.bigsmile}



Thread: Will we make it?

576.       sonunda
5004 posts
 20 Apr 2010 Tue 12:16 pm

 

Quoting lemon

 

 

Did you make it?

 

No!    Cry



Edited (4/20/2010) by sonunda



Thread: Will we make it?

577.       sonunda
5004 posts
 20 Apr 2010 Tue 11:10 am

 

Quoting bydand

We are due to fly out in six days time but now that seems unlikely. Ironically one of the flights permitted out of Glasgow today is going to Reykjavik.

 

We´re still hoping that the flight on the 26th from Gatwick to Istanbul will go. Good luck.



Thread: Will we make it?

578.       sonunda
5004 posts
 19 Apr 2010 Mon 08:36 pm

 

Quoting ptaszek

 

 

the same here....it makes me even laugh,I and my people were to take part in some official meetings and celebrations in Antalya,well all postponed,the volcano defeated us...I wish you luck sonunda,keeping fingers crossed for you)

anyway,east or west home the best,well..cannot imagine myself with those people I am responsible for stuck at the airport)))

 

 Thank you ptaszek-sorry your plans were disrupted. We just heard that our flight tomorrow is cancelled and the next available one is not until next Monday. We had already packed our bags etc. so now we have to carry on as normal ´til next week. We miss out on 2 nights in Antalya and will have to go straight to Kemer where we were booked in for 6 nights and will now only get 2 before we move on again.

News is that airspace will be opening tomorrow afternoon.

Soooooooo annoying!



Thread: Will we make it?

579.       sonunda
5004 posts
 18 Apr 2010 Sun 05:24 pm

Ah well-I hope we get there eventually. At least we´re in the comfort of our own home and not stranded abroad trying to get back!



Thread: Eng->Turk please

580.       sonunda
5004 posts
 17 Apr 2010 Sat 05:09 pm

 

Quoting kurtlovesgrunge

 

 

Sadece yanımda ol = (Just be next to me)

 

Just be BACK next to me = it would be better if we would translate like this: " Sadece bana geri dön, yanımda ol..."

 

and "Lütfen"...

 

Thanks for the corrections.



Edited (4/17/2010) by sonunda



(5004 Messages in 501 pages - View all)
<<  ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 [58] 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked