Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by tunci

(7149 Messages in 715 pages - View all)
<<  ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 [100] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ...  >>


Thread: E to T my attempt!

991.       tunci
7149 posts
 08 Apr 2014 Tue 12:09 pm

 

Quoting Polyglot

 

John çok masraftan kaçıyor.

John is very tight, (avoids spending money!!){#emotions_dlg.lol_fast}

Please is a hypothetical statement only, only constructed for the purposes of learning

Turkish.

thank you


 

 

Correct. But that is a statement for a particular situation or event.

Say, John is orginising  a birthday party, and he is buying cheap cakes or not buying too much stuff , or not spending on extra things for birthday, in order to avoid spending less on it. Then what John doing is  " John masraftan kaçıyor "


Therefore, it doesn´t describe a general characteristic of a person who always like that. Instead you can say " tutumlu  [thrifty] or eli sıkı  [tight ]"

 

John çok eli sıkı birisi. ---> John is very tight person. [avoids spending money ]



Thread: Adverbs with -a [e]

992.       tunci
7149 posts
 08 Apr 2014 Tue 01:25 am

 

Adverbs with -a [e]

 

Akşam + a ---> in the [this] evening. [tonight]

Akşam tv´de  maç var.  ---> There is a [football] match on tv tonight.

--------------------

Sene + y + e ---> next year

Seneye Ankara´ya taşınacağız.  ---> We will move to Ankara next year.

-------------------

Sabah + a  ---> In the morning

Sabaha kalkar giderim. ---> I´ll get up in the morning and leave.

--------------------

İlkbahar + a  ---> In next [coming] spring.

İlkbahar ordayım. ---> I will be there in next spring.

---------------------

Yaz + a  ---> Next summer.

Yaza amcamgil geliyor.---> My uncle´s coming next [coming] summer.

----------------------

Hafta + y + a  ---> Next week

Haftaya  iki tane sınavım var. ----> Next week [coming week] I have two exams.

-----------------------

Hayrı + n + a ----> Doing a good deed for someone´s  soul.

Annesinin hayrına lokma tatlısı dağıttı. ---> He/She has offered [gave]  people lokma desert for his/her mother´s soul.

Moha-ios, GulBahar, * Lamda* and elenagabriela liked this message


Thread: gelmiş olup

993.       tunci
7149 posts
 07 Apr 2014 Mon 06:49 pm

 

Quoting KediNero

And could you explain me more about meaning of sevgilisi olmayan?

 

sevgili-lover

sevgilisi-his/her lover

but what does olmayan mean?

 

i know usually olan mean the one that is and olmayan should be the one that is not, but in this case they don´t mean like that i guess.

 

 


 

"olmak  " can also mean = to have, to own, to possess

 

Sevgilisi ol + ma + y + an

The one [person] who does not have a lover

 

=========================

Onun hiç arabası olmamış.

[I heard that, I was told that ] He/She never had a car.

=========================

Hiç çocukları olmuş mu ?

Did they have any child ?


=========================

Evet , geçmişte zor günlerim oldu, ama şu an rahatım.

Yes, I had many hard days in the past, but now I am confortable. [I have easy life]



Edited (4/7/2014) by tunci

Moha-ios, KediNero and elenagabriela liked this message


Thread: gelmiş olup

994.       tunci
7149 posts
 07 Apr 2014 Mon 06:00 pm

 

 

I got rid of first "olan"  In order to avoid repeating it. And added "and" to conjoin two sentences.

KediNero liked this message


Thread: gelmiş olup

995.       tunci
7149 posts
 07 Apr 2014 Mon 05:51 pm

 

Quoting KediNero

 

But why it say olup and not olan? 

 

is it correct, 19 yaşına gelmiş olan ve hala sevgilisi olmayan insan?

 

 

Olan´ı yok edip ve´yi koyarsan o zaman olur.

Getting rid of "olan" and adding "ve" will make it good.

 

 

KediNero liked this message


Thread: gelmiş olup

996.       tunci
7149 posts
 07 Apr 2014 Mon 02:43 pm

 

Quoting KediNero

what does it mean gelmiş olup?

 

https://www.google.com.tr/#q=gelmi%C5%9F+olup

 

The one who came to the age of  19.............

 

In other words, a person who is 19 yrs old now........

 

For example in the very first link you referred, the sentence says:

 

19 yaşına gelmiş olup hala sevgilisi olmayan insan.

This title conveys sarcasm, referring a person who came to the age of 19 and yet has no lover.



Edited (4/7/2014) by tunci

Moha-ios and KediNero liked this message


Thread: Turkish words

997.       tunci
7149 posts
 04 Apr 2014 Fri 10:00 pm

 

çay –Tea

çay - Stream, creek

 

Çay içer misiniz ---> Would you drink tea ?

 

Köylü kadınlar çayın kenarında çamaşır yıkıyorlar.

Village women are washing the laundry by the stream.

 

Moha-ios and am_1010 liked this message


Thread: Turkish words

998.       tunci
7149 posts
 04 Apr 2014 Fri 08:48 pm

 

Ben can have two different meanings ,

 

Ben

Ben  - Beauty spot [mark]

Beauty marks--> small, black or brown, singular moles on the face, neck, or shoulders.

 

Ben geldim. ---> I came.

 

Yüzünde ben var. ---> She has a beauty mark on her face.


 

Moha-ios and am_1010 liked this message


Thread: Turkish words

999.       tunci
7149 posts
 04 Apr 2014 Fri 08:42 pm

 

yaz - the imperative form of  the verb "yazmak " --> write

 

yaz  -  summer

 

Mektup yaz ! ---> Write a letter

 

Yaz geldi.  ---> The summer came.

Moha-ios and am_1010 liked this message


Thread: Bugünkü Öykü...

1000.       tunci
7149 posts
 04 Apr 2014 Fri 08:24 pm

 

Quoting Fiskje88

"sınav yaptığım öğrenciler ": doesn´t this mean ´which I am taking exams with´? ---> No, it means " the students to whom I am [gave] an exam " I meant to say "I´ve got students who are taking their exams". ---> then you should say  " Sınava giren/girecek öğrencilerim var "

 

I wanted to say "everyone wants to pass his exam".  --> then you should say  " Herkes sınavını geçmek istiyor. "

 

I don´t get why it should be "öğrencilerin belli "...  ---> That means " Student´s got to talk about a certain [particular] topic.

 

"çünkü onun hoşuna gitmedi" --> because she didn´t like [to talk about] it.

 

O Neh --> She is Polish, it´s not her name.

Then you should have said " Leh "

Leh = Polish person

However, Turks wouldn´t know what Leh means, instead we call them " Polonyalı "

 

Thank you for the corrections

 

 

 



(7149 Messages in 715 pages - View all)
<<  ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 [100] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented