Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Faruk

(1607 Messages in 161 pages - View all)
<<  ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 [33] 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ...  >>


Thread: t2e

321.       Faruk
1607 posts
 13 Apr 2013 Sat 10:24 pm

 

Quoting nessah

Bekleyen,

"Gidenin vazgecmedigi kadar vazgecermis, bir gün herseyden"

 

 

 

The one who waits,

"One day, he gives up on everything as much as the one who leaves doesn´t"

nessah liked this message


Thread: Is it right please - my own ´tried´ translation

322.       Faruk
1607 posts
 10 Apr 2013 Wed 11:35 pm

 

Quoting xxsexy_smithyxx

 

I thought when you poked me a few times you knew who I was?

Sana kim olduğumu biliyordun birkaç kez dürttün ne düşündüm?

 

You keep coming into my friends recommendations everytime I look for new friends so       I figured facebook was trying to tell me something 

Ben facebook bana bir şeyler anlatmaya çalışıyordu düşündüm böylece her şey yeni arkadaşlar aramaya arkadaşlarım öneriler haline gelmesini

 

Where in ***** are you from? From what district? 

nerelisin ********´da yılında? ne bölge mi?

Or maybe I can use, ´nerelisiniz´ as a polite way??

 

 

I thought when you poked me a few times you knew who I was?

Beni birkaç kez dürttüğünde benim kim olduğumu bildiğini zannettim.

 

You keep coming into my friends recommendations everytime I look for new friends so       I figured facebook was trying to tell me something

Arkadaş önerileri arasında sürekli çıkıyordun. Ben yeni arkadaşlar ararım. Bu yüzden Facebook´un bana bir şey söylemek istediğini düşündüm.

 

Where in ***** are you from? From what district?

*****´ın neresindensin? Hangi ilçesinden?

(-ın suffix may change to in, -un, -ün, -nın, -nin, -nun, -nün depending on *****)

xxsexy_smithyxx liked this message


Thread: Google Words

323.       Faruk
1607 posts
 26 Mar 2013 Tue 11:38 pm

 

Quoting gokuyum

 

Yes. gugıllamak

 

 

Yes, but that´s in informal speech. Not in dictionaries yet.

trip liked this message


Thread: T to E legal jargon

324.       Faruk
1607 posts
 26 Mar 2013 Tue 08:39 pm

 

Quoting Etty

Müşteki şüpheli ....´un eylemine uyan TCK........ maddeleri gereğince cezalandırılmasına, işlediği kasti suç nedeniyle hapis cezasına mahkumiyeti halinde TCK... maddesinde sayılan belli hakları kullanmaktan yoksun bırakılmasına.

I would much appreciate a translation, thankyou in advance.

 

(It´s decided that) the suspected complainant .... to be punished according to the article of ... in Turkish Criminal Law, and to be to be deprived of using his/her rights written in the article of ... in Turkish Criminal Law if sentenced in prison due to his/her criminal intent.



Edited (3/26/2013) by Faruk

Abla liked this message


Thread: e to t

325.       Faruk
1607 posts
 25 Mar 2013 Mon 11:33 pm

 

Quoting kah.linares

To realize The value of a sister Ask someone Who doesn´t have one I love you

 

Kızkardeşin değerini anlamak istiyorsan, (kızkardeşi) olmayan birine sor. Seni seviyorum.



Thread: Turkish to English

326.       Faruk
1607 posts
 25 Mar 2013 Mon 10:58 pm

 

Quoting AnnaK

Cok tesekkur ederim.

Just one more translation:

fehım benm kocam sen kımsın ya

 

 

 

Fehim is my husband, who are you?



Thread: Turkish to English

327.       Faruk
1607 posts
 25 Mar 2013 Mon 10:47 pm

 

Quoting AnnaK

Merhaba,

Please could you translate the following:

kabul
et isteği sana anlatacak larm var

 

ben fehım bunu kabul et

 

Kabul etsene kiz

 

Also what is ´helın´

 

Thanks in advance

 

Accept the request, I have things to tell you.

I´m Fehim, accept it (my request).

Accept it girl.

 

Helin is a girl name.



Edited (3/25/2013) by Faruk
Edited (3/25/2013) by Faruk



Thread: e to t please help

328.       Faruk
1607 posts
 25 Mar 2013 Mon 09:00 pm

 

Quoting DeniseLA

How can i write this into turkish?

"you send me 2 friends request, so tell me who you are"

 

Bana 2 kere arkadaşlık teklifi gönderdin. Söyle bana, sen kimsin?



Thread: turkish required for an enquiry to a dentist

329.       Faruk
1607 posts
 25 Mar 2013 Mon 08:22 pm

Sağlık kontrolü yaptırmak istiyorum.

veya

Sağlık kontrolünden geçmek istiyorum



Edited (3/25/2013) by Faruk [new sentence]



Thread: Lifestyles :)

330.       Faruk
1607 posts
 25 Mar 2013 Mon 04:00 pm

The original video was EU vs Italy but somehow we are same



(1607 Messages in 161 pages - View all)
<<  ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 [33] 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented