Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by dilliduduk

(1551 Messages in 156 pages - View all)
<<  ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 [112] 113 114 115 116 117 118 119 120 121 ...  >>


Thread: english to turkish

1111.       dilliduduk
1551 posts
 11 Feb 2009 Wed 06:04 pm

 

Quoting sonunda

Sooooooo close!

 



Thread: english to turkish

1112.       dilliduduk
1551 posts
 11 Feb 2009 Wed 05:25 pm

 

Quoting sonunda

 

 

Seninle olmamý yakýnda dört gözle bekliyorum.

 

my try

 

 Yakýnda seninle olmayý dört gözle bekliyorum.

 



Thread: How to say in Turkish?

1113.       dilliduduk
1551 posts
 11 Feb 2009 Wed 05:21 pm

 

Quoting ask80

çok teþekkür Adana and Dilliduduk   for the translation and also for the suggestions

By the way, Dilliduduk, what do  "topraðý bol olsun" or "ruhu þad olsun" mean?

 

 



Edited (2/11/2009) by dilliduduk [double post]



Thread: How to say in Turkish?

1114.       dilliduduk
1551 posts
 11 Feb 2009 Wed 05:21 pm

 

Quoting ask80

çok teþekkür Adana and Dilliduduk   for the translation and also for the suggestions

By the way, Dilliduduk, what do  "topraðý bol olsun" or "ruhu þad olsun" mean?

 

 the literal translations:

topraðý bol olsun -> may the soil covering him be abundant.

ruhu þad olsun -> may his soul be happy.



Edited (2/11/2009) by dilliduduk



Thread: eng-turk check please

1115.       dilliduduk
1551 posts
 11 Feb 2009 Wed 03:59 pm

 

Quoting red1

Only you would think to give me that name.

 

Sadece sen beni bu adý (or isim) vermek düþünürdün,

 

Probably rubbish but I am trying {#lang_emotions_unsure}

 

no it is not rubbish understandable, just needs some corrections

 

Sadece sen bana bu adý vermeyi düþünürdün.



Thread: E-T please... thank you.

1116.       dilliduduk
1551 posts
 11 Feb 2009 Wed 03:51 pm

 

Quoting Melek74

 

 

Bu videodaki her þey daha fazla artýk doðru deðil. Bu herifi sevmiyorum artýk. O yalancý ve aldatan bir adam.

 

Wait for corrections, just a learner.

 

 



Thread: turk 2 english

1117.       dilliduduk
1551 posts
 11 Feb 2009 Wed 01:45 pm

 

Quoting deli

dilliduduk duzelttigin icin tesekkur ederim

 

 

 

but what does ait mean here

you are welcome

 

ait means belonging to.

actually direct translation should be "why are you using msn belonging to him/her", but it is same as "why are you using his/her msn"



Thread: turkish to eng

1118.       dilliduduk
1551 posts
 11 Feb 2009 Wed 04:05 am

 

Quoting sonunda

 

 

Write appropriate words under your pictures.

 

My try

 

for this, it would be "Kelimeleri uygun resimlerinizin altýna yazýnýz." or "Kelimeleri uygun resimlerinin altýna yaz."



Thread: transolation please

1119.       dilliduduk
1551 posts
 11 Feb 2009 Wed 04:03 am

 

Quoting lady in red

 

 

 Serkan´Ã½n numarasý ne?  Cep telefonumu kaybetim.

 

 



Thread: translation please

1120.       dilliduduk
1551 posts
 11 Feb 2009 Wed 04:03 am

 

Quoting hnfozan

Ondan hamile kalacak kalan tek kiþi sen deðilsin.

 

 



(1551 Messages in 156 pages - View all)
<<  ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 [112] 113 114 115 116 117 118 119 120 121 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented