Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by dilliduduk

(1551 Messages in 156 pages - View all)
<<  ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 [106] 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ...  >>


Thread: any help on this much apprecated :0

1051.       dilliduduk
1551 posts
 17 Feb 2009 Tue 11:42 pm

Quoting ZulfuLivaneli

My try:

Düþünüyordum, belki sonra

bir süre birlikte olacaktýk

Bu kadar uzun zaman oldu

Ve gülümseni gerçekten özlüyorum

Bu akþam seni görmeyi gerçekten isterdim

Rüzgarlý bir parkta gezebilirdik

Ya da sahil boyunda seyahat edebilirdik

Ya da evde kalýp tv seyredebilirdik

Ýþte, caným, aslýnda bunu düþünüyorum

 

 

 

 

 



Thread: URGENT please today :)

1052.       dilliduduk
1551 posts
 17 Feb 2009 Tue 11:37 pm

 

Quoting alacan29

thank you for your letter. I was so happy to recieve it from you and it made me smile as well as cry. I am glad that you are ok and i hope you know that i miss you as much as you are missing me. I wait and pray that we will soon be able to be together again as i need you also.

 

Mektubun için teþekkürler. Aldýðýma çok sevindim, beni aðlattýðý kadar gülümsetti de. Ýyi olduðuna memnun oldum ve umarým benim de seni en az senin beni özlediðin kadar özlediðimi biliyorsundur. Sana ihtiyacým olduðundan yakýn zamanda tekrar beraber olabilmemiz için bekliyorum ve dua ediyorum.

 

I am sorry that your family are sad and i know that they think of you all the time as i do. You are always in my heart and my dreams and i know that we will be together for the rest of our lives. Please dont think i could ever forget you  you are my husband and you are my life.

 

Ailenin hüzünlü olmasýna çok üzüldüm ve onlarýn da benim gibi sürekli seni düþündüðünü biliyorum. Her zaman kalbimde ve hayallerimdesin ve hayatýmýzýn geri kalanýnda beraber olacaðýmýzý biliyorum. Lütfen sakýn seni unutabileceðimi düþünme, sen benim kocam ve hayatýmsýn.

 

I think of you there without me and my heart is very sad but i am strong for you and will be here for you always.

 

Senin orada bensiz olduðunu düþünüyorum, kalbim çok üzülüyor ama senin için güçlü kalýyorum ve hep yanýnda olacaðým.

 

I did smile when you said that you did still snore  

 

Sen hâlâ horladýðýný söyleyince gülümsedim

 

Please look after yourself and always think of me  as i always think of you and dream of when we will be toegther for the rest of our lives.

 

Lütfen kendine iyi bak ve benim seni düþündüðüm gibi her zaman beni düþün ve hayatýmýzýn geri kalanýnda beraber olacaðým zamaný düþün.

 

I will write to your family to tell them that i am here waiting for you as your wife.

 

Ailene burada karýn olarak seni beklediðimi söylemek için yazacaðým.

 

I love you so much ismail please dont be sad i am in your dreams with you hugging you and kissing you. I pray the on March 3rd you will be able to go home and we can start our lives with one another.

 

Seni çok seviyorum Ýsmail, lütfen üzülme, rüyalarýnda sana sarýlýyorum ve seni öpüyorum. 3 Mart´ta eve gidebilmen ve beraber olan yaþantýmýza baþlayabilmemiz için dua ediyorum.

 

My fax number in england is 

 

Ýngiltere´deki faks numaram :

 

 Gina say hello to you, her baba xxx

 

Gina babasýna sana selam söylüyor, xxx babasýna

 

I will wait for March 3 and hope that it is good and we can speak after that day and make our plans, that we were making before this happened.

 

3 Mart´a kadar bekleyeceðim ve iyi olmasýný umuyorum ve o günden sonra konuþup bunlar olmadan önce yaptýðýmýz gibi planlarýmýzý yapabiliriz.

 

I love you my darling and miss you with all my heart xxxx

 

Seni seviyorum aþkým ve seni bütün kalbimle özlüyorum xxxx

 

 



Thread: T to E please, and thank you.

1053.       dilliduduk
1551 posts
 17 Feb 2009 Tue 11:21 pm

 

Quoting lady in red

 

 

Don´t you think ´kplmak´ could be ´kapýlmak´ - so ´I don´t want to trust you´?  The verb should take ´a´ not ´den´ but you say the Turkish is bad.

 

it could be but then it would be "sana kapýlmak istemiyorum" but it is "senden kopmak istemiyorum"



Thread: turkish to english, please.

1054.       dilliduduk
1551 posts
 17 Feb 2009 Tue 11:17 pm

 

Quoting tinababy

 

 

 i am only learning but that is what I understand it to say {#lang_emotions_lol_fast}

Wait for confirmation

 

 

yes that´s the literal translation

it is used in Turkish, means that you are so sweet



Thread: Ne varsa

1055.       dilliduduk
1551 posts
 17 Feb 2009 Tue 11:16 pm

 

Quoting angel_of_death

for instance t-fal´s slogan is; tefal, ne varsa sende var.. meaning roughly t-fal, you have it all, or t-fal has it all.  maybe that´s what you meant?

 

ne varsa bende var
aþk istediðin kadar
gel sararsan beni sar
ne varsa bende var



Thread: eng - turk check and corrections please.

1056.       dilliduduk
1551 posts
 17 Feb 2009 Tue 11:12 pm

 

Quoting Melek74

I will come to Bitez on Sunday night. Can you give the house key to Fatih please. I will tell him.

I miss you all and am very pleased I will see you soon.

 

Pazar gecesi Bitez´e geleceðim. Fatih´e evin anahtarýný verebilir misin? Ona söyleyeceðim.

 

Hepinizi özledim ve sizinle* yakýnda görüþeceðime çok sevindim. (or yakýnda görüþeceðimize çok sevindim.)

 

OK folks I wait for the corrections

 

ps a little add on please

 

the photos of Ibbo on facebook show him very grown up!!

 

* since you say "hepinizi özledim", so you mean "you" in plural, then it must be "sizinle", nýt seninle. or if you say "görüþeceðimize" then you don´t need to say "sizinle", but of course you can if you want.

 

 



Edited (2/17/2009) by dilliduduk



Thread: turk - engs pls

1057.       dilliduduk
1551 posts
 17 Feb 2009 Tue 11:05 pm

 

Quoting sonunda

Thank you dilliduduk! I was wondering what çok þükür meant.

 

you are welcome

 

 

Actually "Allah´a / Tanrýya þükürler olsun" means "thanks to God". but even when you say "çok þükür", although you don´t mention the God, you mean your gratefulness / thankfulness to him.



Thread: turk - engs pls

1058.       dilliduduk
1551 posts
 17 Feb 2009 Tue 10:52 pm

 

 

Quoting sonunda

a.selam rýdo çok þükür iyiyim

Hi rýdo, thanks to God I am fine.

 

yarýn askerlik bitiyor eve dönüyorum allahýn izniyle

Tomorrow military service finishes and I´m going home unless something comes up

 

bitti cok sükür

it is over thanks to God

 

merhaba kusura bakmayýn sizi tanýyamadým ???? acaba sizinle tanýþýyormuyuz ?
Hi,excuse me,I couldn´t recognise you.  Do we know you,I wonder?

 

 



Thread: tr to en, please.

1059.       dilliduduk
1551 posts
 17 Feb 2009 Tue 10:47 pm

 

Quoting sandee

burnunu Ã½sýrdýðýmýn çocuðu...

 

 

 

i suppose it is miss spelled... if anyone can figure out or take a wild guess, i would appreciate it.

 

Thanks.

son(child) of the one that I bit on the nose!

 

this must be the most funny swearing ever



Edited (2/17/2009) by dilliduduk [preposition change - thanks to sonunda :)]



Thread: Short text. please help me.

1060.       dilliduduk
1551 posts
 17 Feb 2009 Tue 10:45 pm

 

Quoting ZulfuLivaneli

Þifoo

slm nasýlsýn isabell inan çok teþekkür ederim . ne bileyim ben böyle küçük þeylerde mutlu olan biriyim beni kýrmadýðýnýz için çok mutlu oldum siz de her zaman olursunuz inþallah ....!!!!!!!!

My try:

Hi, how are you Isabel, thanks a lot. (literally what can I now?) how to say,  I´m someone who´s happy with so small things,

I was very happy that you didn´t break up with me my heart. You also always will (be happy), god willing.

 

bir þeyi kýrmak (physically ) - break

birinden ayrýlmak - break up with someone

birini kýrmak (emotionally) -  to touch, to break the heart ( used generally when you ask someone to do something, and they refuse)



(1551 Messages in 156 pages - View all)
<<  ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 [106] 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked