Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by dilliduduk

(1551 Messages in 156 pages - View all)
<<  ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 [143] 144 145 146 147 148 149 150 151 152 ...  >>


Thread: short turk-eng please

1421.       dilliduduk
1551 posts
 26 Dec 2008 Fri 11:28 pm

 

Quoting red1

nasiil anlatayim once evli senin ekonomi benden cok cokk iyi ben hayatta yanliz ozur.

seninle konuda rahatlata bilirim anlamdim

 

this is written with a terrible Turkish... As a native, even I had problems with understanding,but

I think it should be:

Nasýl anlatayým, öncelikle evlisin, senin ekonomik durumun benden çok çok iyi. Ben hayatta yalnýzým, özür dilerim. Seni ne konuda rahatlatabilirim anlamadým.

 

how should I tell, first of all you are married, your economical situation is much more better than mine. I am alone, sorry. I did not understand about what I can make you comfortable.



Thread: Turk to Eng please

1422.       dilliduduk
1551 posts
 26 Dec 2008 Fri 11:15 pm

 

Quoting Suzie

I would be really grateful if someone could translate the following (I understand the not problem!!):

 

Anladim aski not problem seni ozledim sensizlik cok zor benim icin

 

this "not problem" is not in Turkish, it is already in English

 



Thread: t to e

1423.       dilliduduk
1551 posts
 26 Dec 2008 Fri 01:02 am

 

Quoting karinalinares

FACEBOOK´TA SÝZÝ KÝMLER SÝLMÝÞ?

 

who has deleted you on facebook?

 

do not believe such kind of groups, there are many, but of course they do not work



Thread: Translation please

1424.       dilliduduk
1551 posts
 26 Dec 2008 Fri 12:21 am

 

Quoting ZulfuLivaneli

 My try:

Seni çok özlüyorum ki! Hiç kimse ya da hiç bir þey seni sevmemi býraktýramaz. Seni sevmeyi hiç bir zaman býrakmayacaðým.  Bir ben bir de sen gönülümüzün hissettiðini biliyoruz.

 

 



Thread: please some help here

1425.       dilliduduk
1551 posts
 26 Dec 2008 Fri 12:19 am

 

Quoting danafatih

i´m new on this forum {#lang_emotions_shy} i need the translation in english

 

bazilarinin gözyaslari, bazilarinin umutlari, bazilarinin hayalleri, bazilarinin bitanesi, bazilarinin en sevdigi, bazilarininsa nefretiyim. ya senin?

 

I am tears of some people, hopes of some, dreams of some, "only one" of some, most loved for some and hate of some. and your?



Thread: please help please please please :-(((

1426.       dilliduduk
1551 posts
 26 Dec 2008 Fri 12:16 am

 

Quoting ZulfuLivaneli

My try:

Bana bildirdiðin için teþekkürler. Bunu söylediðini ona anlatmayacaðým. Kardeþi onun telefonuna cevap verdiðinden dolayý Türkiye´de olduðunu sandým. Bilmiyorum ne yapmalýyým. Kalbim söylüyor ki sonraki uçaða binmem gerek, ama aklým bunun ahmakça olduðunu söylüyor.

Above is a correction and below is a version with more used words/expressions:

 

Bana haber verdiðin için teþekkürler. Bunu bana söylediðini ona söylemeyeceðim. Kardeþi onun telefonuna cevap vermediði için belki Türkiye´dedir diye düþündüm. Ne yapmam gerektiðini bilmiyorum, kalbim bir sonraki uçaða binip Türkiye´ye gitmemi söylese de aklým bunun aptalca olduðunu söylüyor.

 



Thread: eng-turk help please short message thanks

1427.       dilliduduk
1551 posts
 25 Dec 2008 Thu 09:37 pm

 

Quoting red1

 Thank you very much {#lang_emotions_flowers}

 

you are welcome



Thread: english to turkish plz

1428.       dilliduduk
1551 posts
 25 Dec 2008 Thu 09:36 pm

 

Quoting canimarab

Do you have my new phone number? which phone number do you have of mine?

 

sende benim yeni numaram var mý? hangi numaram sende var?



Thread: Quick E - T translation (2 lines)

1429.       dilliduduk
1551 posts
 25 Dec 2008 Thu 08:05 pm

 

Listen to the reed and the tale it tells,
How it sings of separation

 

 

Neyi ve anlattýðý hikayeyi dinle

Nasýl da ayrýlýk þarkýsý söylüyor...

 

(Ney is a musical instrument)



Thread: eng-turk help please short message thanks

1430.       dilliduduk
1551 posts
 25 Dec 2008 Thu 07:51 pm

 

Quoting red1

can your phone accept photo messages?

 

Thanks in advance

 

Telefonun resimli mesaj alabiliyor mu/kabul edebiliyor mu?



(1551 Messages in 156 pages - View all)
<<  ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 [143] 144 145 146 147 148 149 150 151 152 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented