Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by dilliduduk

(1551 Messages in 156 pages - View all)
<<  ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 [97] 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ...  >>


Thread: UNIVERSITY

961.       dilliduduk
1551 posts
 28 Feb 2009 Sat 02:45 pm

 

Quoting tamikidakika

 

 

it sounds more like a beer brand to me{#lang_emotions_bigsmile}

 

like almost every city in Germany {#lang_emotions_lol_fast}

 

you don´t believe my university is the best ? {#lang_emotions_get_you}



Thread: UNIVERSITY

962.       dilliduduk
1551 posts
 28 Feb 2009 Sat 02:43 pm

 

Quoting insallah

 

 

 Where Manchester certainly is not  {#lang_emotions_lol_fast}

 

actually it is

 

what is your problem with Manchester? {#lang_emotions_lol}



Thread: UNIVERSITY

963.       dilliduduk
1551 posts
 28 Feb 2009 Sat 02:36 pm

 

Quoting yilgun-7

Is there a student or graduate friend from Manchester University, Oxford University,  Leeds University, Harvard University, Columbia University or same level any university,here?

 

What about Heidelberg University?

 

It is in top 50 in the world rankings {#lang_emotions_cool}

 

and best in Germany {#lang_emotions_rolleyes}



Edited (2/28/2009) by dilliduduk



Thread: Stubborness

964.       dilliduduk
1551 posts
 28 Feb 2009 Sat 12:49 pm

 

Quoting Trudy

Information (no translation!): I have a Turkish man of about 55 year in one of my classes. He speaks Dutch badly - therefor he is at school - and he is so very much stubborn! He sometimes refuses to correct his mistakes because he keeps telling me it is correct and he thinks he knows it all. Most I can handle that, but sometimes I get so fed up with this behaviour. Of course I can tell him to be silent, to stop (or just to shut up   ) but I like to have some ´witty´ remarks in Turkish to ´let him know his place´. I don´t want to be rude or insulting. Anyone ideas?

tell him "hatasýz kul olmaz"

 



Thread: Turkish to English

965.       dilliduduk
1551 posts
 27 Feb 2009 Fri 06:57 pm

 

Quoting zwilling

nush ile uslanmayaný etmeli tekdir, tekdir ile uslanmayanýn hakký kötektir.

 

P.S: its a proverb and of course there is no totally translation of it (in my opinon). im searching something similar.

 

 I don´t think there is something similar in English

 

but i remember I had translated this once here

http://www.turkishclass.com/forumTitle_37079



Edited (2/27/2009) by dilliduduk [addition of link]



Thread: trk to eng :) short

966.       dilliduduk
1551 posts
 27 Feb 2009 Fri 10:59 am

 

Quoting ask80

canim begenmek ne kelime bayildim

 

 "... ne kelime ...." is used to to strengthen what you say.

 

here it is : "Dear, I not only liked it but I enthused."

something like that.



Thread: e-t very short reply pls... thank you... :)

967.       dilliduduk
1551 posts
 27 Feb 2009 Fri 10:56 am

 

Quoting justinetime

ok, i believe you. However i don´t know how we can keep on having a conversation, seeing that you know very little english, and i dont know turkish as well.

 

It was nice meeting you though, and i hope you have a nice life ahead of you.

 

 Tamam, sana inanýyorum. Ancak senin çok az Ýngilizce bildiðine ve benim de Türkçe bilmediðime göre konuþmaya nasýl devam edebiliriz bilmiyorum.

 

Yine de seninle tanýþmak güzeldi, umarým önünde güzel bir hayat vardýr.

 

(isn´t it a little bit contradictory now to write this in Turkish Maybe you want to add that you asked someone for translation. if you want so, you can write "Bunlarý da benim için birisi Türkçeye çevirdi zaten." )



Edited (2/27/2009) by dilliduduk [spelling :S]



Thread: please help (thank you)

968.       dilliduduk
1551 posts
 26 Feb 2009 Thu 02:46 pm

 

Quoting lady in red

 

 

I just read an article you wrote about Denzel Washington.  You summarized him very well, I agree exactly the same (I am completely in agreement).   Even though I haven´t seen a single film.(?) There is no single film of him that I didn´t watch. He is one of my most favourite actors.  And, yes, it´s like he doesn´t act but he lives (the part).

 

My attempt

 



Thread: e to t please

969.       dilliduduk
1551 posts
 26 Feb 2009 Thu 12:02 pm

 

Quoting Melek74

 

 

Parayým Param olmadýðý için ilgilenmediðini demek istediðini düþünüyorum. Çok ayýp!

 

Please wait for corrections.

 

 



Thread: quick one many thanks

970.       dilliduduk
1551 posts
 26 Feb 2009 Thu 02:19 am

 

Quoting rachy_baby07

Thinking of you always baby. I wish I was still there with you.

 

Her zaman seni düþünüyorum bebeðim. Keþke hala seninle orada olsaydým.



(1551 Messages in 156 pages - View all)
<<  ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 [97] 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked