Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by gokuyum

(5050 Messages in 505 pages - View all)
<<  ... 487 488 489 490 491 492 493 494 495 [496] 497 498 499 500 501 502 503 504 505


Thread: kindly translate from Turkish to English. thank you.

4951.       gokuyum
5050 posts
 02 Apr 2010 Fri 12:17 pm

Check it regularly. You know me. i modified again.



Thread: kindly translate from Turkish to English. thank you.

4952.       gokuyum
5050 posts
 02 Apr 2010 Fri 12:08 pm

 

Quoting sonunda

msn den gitmiyor, onun için yazıyorum.

It doesn´t go, on msn, because of it i am writing 


Daha Türkçe öğrenmedin mi?(Haven´t you learnt Turkish yet ? note :

 

"daha" can mean "more" but also "yet" In this context it is "yet") but

 

in this context "more" (Daha çok(fazla) Türkçe öğrenmedin mi? eng:

 

Didn´t you learn more Turkish?)

 

 

He (It) doesn´t go, on MSN,I am writing for him.because of it

 

Did you learn more Turkish? 

 Sonunda look at my corrections please.Hope it helps.

 



Edited (4/2/2010) by gokuyum
Edited (4/2/2010) by gokuyum
Edited (4/2/2010) by gokuyum
Edited (4/2/2010) by gokuyum
Edited (4/2/2010) by gokuyum
Edited (4/2/2010) by gokuyum
Edited (4/2/2010) by gokuyum
Edited (4/2/2010) by gokuyum
Edited (4/2/2010) by gokuyum
Edited (4/2/2010) by gokuyum



Thread: kindly translate from Turkish to English. thank you.

4953.       gokuyum
5050 posts
 02 Apr 2010 Fri 12:01 pm

 

Quoting sonunda

Ben ´le görüsmüyoruz

 

Isn´t it ´WE don´t talk to Ben´  ?

 No if you say so it means  "I and Ben don´t talk to Ben" By the way thank you for your help sonunda. You are so kind.

 



Thread: kindly translate from Turkish to English. thank you.

4954.       gokuyum
5050 posts
 02 Apr 2010 Fri 11:49 am

Should it be "i don´t talk with you anymore" or "i don´t talk to you anymore".Or is it possible both ways.  In Turkish it is "i don´t talk with you anymore." It is wrong to say  "i don´t talk to you anymore"

 

Thanks in advance



Thread: turkish to english, please - Thank you so much

4955.       gokuyum
5050 posts
 02 Apr 2010 Fri 11:41 am

 

Quoting smiley

supeeeeer karızma ben hep dıyorum senı tek gecerım

super charisma i say always you are the one 


varlıgın dert yoklugun yara

Your presence is a pain/problem/trouble, your absence is a wound

sesın yok kokun yok yasıyorum amaaaa tadım yok

your voice is absent, your smell is absent, i live without joy 

yanımda olsaydın olmazdı yanlıslarım

If you were near me, my mistakes wouldn´t be. 

bası yok sonu yok u sevdanın adı bıle yok

It has no begining no ending, there is no name of (your) love 

her gecen gun sensızlıge da cok batıyorum gel desem gelemessın

Every passing day i have been sinking into being without you, if i say come, you can´t 


olmek neymıs yoklugunda anlıyorum

Through your absence I understand what it means to die 

unutabılsem senı ve sensızlıgı

If only I could  i forget you and forget being without you 

hayatım senle basladı korkarımkı sensızlıkle bıtecek

My life started with you and i am afraid it will end with being without you. 

sen benı karanlıgın ıcınde ateslere bıraktın sensın sebebı herseyın sebebı sensın

You left me in flames in darkness, it is you who is the reason of everything 

yasıyormuyum sandın hayatım kaymıs haberın varmı senı cok sevdıgımden

Did you think i was living? My life  had been ruined. Do you know how much i love you?

haberın varmı yuregımın sesınden bır dua gıbı bır ruya gıbı yasıyorum her an senı

Do you know my voice of heart? I live you  like a prayer like a dream  every moment

sensız hıcım oyle bı saplandınkı bır haın hancer gıbı gecmıyor bu allahın belası yara kapanmıyorkı

Without you i am nothing, you were stuck like a dagger. It hasn´t been passing away, this goddamn wound hasn´t been recovered.

senı sevdım sende sevdın ama yetmedı yetemedın be kara gozlum ben hep yalnızdım sensızlıkle basbasaydım

I loved you, you loved also. But it wasn´t enough, you weren´t enough. O my dark-eyed love. I was always lonely i was always with being without you 

olmadı olmıcak ıste bsa bu yasananlar cektıgım butun acılar bosa sensızlıkle olup gıtcem bılıyorum yıne omıcaksın yanımda

It didn´t happen, it will not. All these pains,all pains i suffered are in vain. I will die in being without you. I know you will not be near me again. 

bu gece yoklugunu sıcak bı mermı gıbı hıssettım yuregımde ve yıne yoksn ıste..............

I felt your absence like a hot bullet in my heart and you are absent again. 

sevıyorum lan herseye ınat sevıyorum ıste varmı otesı.........

I love you goddamn, i love you in spite of everything. Is there anything more than it? 

sen sımdı yuvandasın aılenle ben nerdeyım hasan bılıyomusun

mechullerdeyım

You are now in your home with your family. Do you know where i am Hasan? I am in unknowns.

yanlıslardayım

I am in wrongs. 

allahın cezası bı boslukta savasmaktayım

I have been fighting in a goddamn hole 

bu yurek sensız uc gece yasar kımseye bırakma sen al canımı....................

This heart can live only three nights without you. Kill me, don´t let anyone to do it.

nalet olsunkı bana rezıllıkler ıcındeyım

Goddamn it, i am in disgraces 

kader dıyelım ve susalım bı gun kafama(?)

Let´s say it faith and let´s be quiet. One day (to my head?)

 

 

 My try, please somebody correct my mistakes.   It is a really really good poem. It is a bit slang but it is ok.



Edited (4/2/2010) by gokuyum
Edited (4/2/2010) by gokuyum
Edited (4/2/2010) by gokuyum



Thread: please help

4956.       gokuyum
5050 posts
 02 Apr 2010 Fri 09:02 am

 

Quoting britturk

I am very nervous about meeting the family. I hope they will like me.

 Aile ile tanışmak konusunda çok gerginim (heyecanlıyım). Umarım beni severler.

 



Edited (4/2/2010) by gokuyum



Thread: kindly translate from Turkish to English. thank you.

4957.       gokuyum
5050 posts
 02 Apr 2010 Fri 08:59 am

 

Quoting uymich

 

 Herkesin iyi olmasına sevindim. Ben ´le görüsmüyoruz. O konuda fazla umutlanmasan iyi olur. Sen de türkçeni ilerletirsin.

 

I am happy that everyone is ok. I don´t talk with Ben. It is better for you not to become hopeful on that matter. You improve also your Turkish.

 

Note: "Ben görüşmüyoruz." is a gramatically wrong sentence. "Ben" is a person name in English.If Ben is a name, the sentence should be "Ben´le görüşmüyoruz." Also "ben" in Turkish means "i" if it is "i", it doesn´t make sense also. So i thought "Ben" is a person´s name. And i corrected the sentence.And i translated it. If i am wrong, tell me what it is. Have a nice day.

 



Edited (4/2/2010) by gokuyum
Edited (4/2/2010) by gokuyum
Edited (4/2/2010) by gokuyum
Edited (4/2/2010) by gokuyum



Thread: I need your help once again, please.

4958.       gokuyum
5050 posts
 02 Apr 2010 Fri 08:48 am

 

Quoting pap

Could you please translate the sentence below into Turkish, for me please? Thanks a lot in advance.

 

"Sometimes İ want to be an angel in order to take care of you eventhough İ am so far away from you my soul would be there with you at your side".

 Bazen seninle ilgilenmek için bir melek olmak istiyorum.Her ne kadar senden çok uzakta olsam da ruhum orada senin yanında olacaktır.

 



Edited (4/2/2010) by gokuyum



Thread: T-E

4959.       gokuyum
5050 posts
 01 Apr 2010 Thu 06:40 pm

 

Quoting sophiss

Both your efforts are better than mine, thank you

 

How about these?

 

of pof afra tafra, bıktım oyuncu egosundan

ah ugh big words, i got bored with the ego(s) of player(s)


 

off bu ne ya!semsıyenın gölgesinde,oyuncunun dengesinde durulmaz! Kaan sen üstüne alınma seni tenzih ediyorum

Ahh what the hell is this? You should stay neither under the shadow of an umbrella  nor at the balance of a player.Kaan don´t assume it i don´t mean you.

 

Thanks

 My try. I didn´t understand anything. They are completely slang.

 



Edited (4/1/2010) by gokuyum
Edited (4/1/2010) by gokuyum



Thread: E - T please

4960.       gokuyum
5050 posts
 01 Apr 2010 Thu 06:15 pm

 

Quoting melek08

Everlasting Love

Ebedi aşk 

 

What is it about you?

Nedir o şey sendeki? 

That makes my stomach turn

Oynatan yerinden midemi

My heart beat fast

Çarptıran güm güm  kalbimi 

My mouth curl

Kıvırtan ağzımı

Is it your beautiful smile?

Güzel gülümseyişin mi?

Your sexy lips

Seksi dudakların mı?

The sweetness of your voice

Sesinin tatlılığı mı?

Or just what whisper me

Veya sadece bana fısıldayan mı

The many things we had and shared

Sahip olduğumuz ve paylaştığımız onca şeyi ?

 

The sunsets

Gün batımları

The candlelight dinners

Mum ışığında yemekler 

Our passion and love

Tutkumuz ve aşkımız 

The ways we talked and laughed

Konuştuğumuz ve güldüğümüz alışkanlıklarımız

Were only dreams before we met

Biz tanışmadan önce sadece rüya idi

Now turned into reality

Döndü gerçeğe şimdi

How I wish this will last for eternity

Nasıl da diliyorum sonsuza kadar sürmesini 

 

 My try.(Poetic but not far from literal) Hope it helps.

 

Note: The sentences which reflects effects of love like (my stomach turned, tr. midem altüst oldu) or (my mouth curled,tr: ağzım kıvrıldı or ağzım çarpıldı don´t have a positive meaning alone. These sentences are about disgust in Turkish. But we can understand what you trully mean according to context. So context is important in this matter.



Edited (4/1/2010) by gokuyum
Edited (4/1/2010) by gokuyum
Edited (4/1/2010) by gokuyum
Edited (4/1/2010) by gokuyum



(5050 Messages in 505 pages - View all)
<<  ... 487 488 489 490 491 492 493 494 495 [496] 497 498 499 500 501 502 503 504 505



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked