Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by longinotti1

(1090 Messages in 109 pages - View all)
<<  ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 [59] 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ...  >>


Thread: Engagements

581.       longinotti1
1090 posts
 06 Aug 2007 Mon 10:02 am

Taman Taman, Ok Ok.

I just read this whole thread.

I live in America. In my first marriage, I wore no ring.

The second time, I wore an engagement ring, (for 10 years).

When got married, I didn't know what to do with the first ring, so I moved to my right hand.


lol, Now I feel so Turkish.



Thread: Engagements

582.       longinotti1
1090 posts
 06 Aug 2007 Mon 07:40 am

Half (1/2) of my family is Catholic.

I never understood the "holy ghost" or holy spirit.

But my sense it is, it is more un_judgemental part.



Thread: Sorry 1 more please

583.       longinotti1
1090 posts
 05 Aug 2007 Sun 02:12 am

Quoting kate4358:

Uykum gelmiyor geceleri, aklimda sicakgülüsün. Kalbimde yanan özlem atesinle. Kavrulur bedenim'deki kalbin. Sicakligini kokunu hasretim. Yanimda oyuncaklarim'avunmak'la geçer zamanim. Yerini tutmuyor be askim. Yildizlari bakar, seni arar dururum'bir tanem.Sensiz yasamak bana zor geliyor askim' sen benim herseyim.



My attempt:

I can't sleep these nights, my mind is warmed by your laughter. My heart longs to be next to your fire. My body roasts by your heart. I long for your warm scent. Here next to me my playthings to be consoled by passing my time.
A place I cant hold you my love. The stars looking, calling you, I am stopping one more time.
Living Without you is hard my love you are my everything.



Thread: tr-eng please

584.       longinotti1
1090 posts
 05 Aug 2007 Sun 01:51 am

Quoting ambertje:

pazartesi gunu buradaki gorevim bitecek ve baglı oldugumuz askeri birlige gidecegiz eger bir aksilik olmaz ise sali gunu eve gidecegim erken cikacagim sakin uzulme beni goremiyorsun diye

See parentheses below otherwise I think it Ok.
Can someone helpt me with this. I get it a little bit: Monday my duty here will be finished and (barring mischance) ......, tuesday I will go home, I am leaving early, don;t be sad about that you are not seeing me



Thread: Turkish to English please

585.       longinotti1
1090 posts
 05 Aug 2007 Sun 01:44 am

Quoting seker:

Quoting kate4358:

Bugün mesaj göndermedin bana bana kirgin misin? Biliyorum yoruluyorsun düsünmek ve problemler seni yapratiyor'ama hayat böyle askim'seni çok özlüyorum yorgun olmam deyil sensiz olmak beni yoruyor askim. iyi geceler tatli rüyalar bir tanem.xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx



Seker. I think the english should be arranged a little differently. See below

you did not send a message to me to day.are you offended/hurt toward me?i know you are to are too tired to think and problems wear you out but life is like that my love. i'm missing you i'm not be tired but to be without you tires me my love.good night sweet dreams my only one.



Thread: turk - eng please

586.       longinotti1
1090 posts
 05 Aug 2007 Sun 01:30 am

Quoting Jasmin747:

Nasil olsun bize gore olsun?
Biz ne gemiler yaktik sevdamiz ugruna,
siyahim zindan beyazim aydinlik herkese nasip olmaz boyle.

in advance



The first sentence can't be translated literally and I'm guessing what the idom means:

My attempt

First sentence Perhaps "what becomes of us"
2nd sentence: what vessels we burned because wıth our love.

3rd sentence: My dark dungeon my white blaze everyones share such is impossible. (I'm don't think this is correct Turkish)



Thread: is this correct turkish?

587.       longinotti1
1090 posts
 05 Aug 2007 Sun 12:30 am

Quoting egyptian_tomb:

Quoting AlphaF:

seninle olmayi sabirsizlik ile bekliyorum,

or

seninle olmayi sabirsizlikla bekliyorum



What does these mean in english exactly? I think it is asomething like.

to be with you i can be patient waiting??



Sabirsiz is impatient. Adding "siz" infers
without(meaning of word it modifies). So if you want the literal translation (which the native speakers usually caution against) it means

=to be with you with impatience I am waiting.



Thread: T2E pls...thanks

588.       longinotti1
1090 posts
 01 Aug 2007 Wed 09:40 am

Quoting yildiz:


her sabah uyandigimda senin hayalin gelir karsima bir sen varsin icimde seni olesiye cok seviyorum ki bunu sen bile bilemezsin bebegim.



My attempt:

Every morning as I'm sleeping your image always comes to me there, from deep within me so much I love you that you probably can't understand, my baby.(or something like that).



Thread: could someone translated this Turkish proverb to English and explain its meaning, please?

589.       longinotti1
1090 posts
 01 Aug 2007 Wed 09:34 am

Quoting yilgun-7:

"Davul dengi dengine diye çalar"



Davul is a drum, dengi dengine is like "balanced even stephen", diye is it is understood, calar is always playing, like a musicall instrument. \\

My guess, "play the drum rhythmically">



Thread: small turkish to english please

590.       longinotti1
1090 posts
 31 Jul 2007 Tue 02:02 am

Quoting kate4358:

Senin resmini bakip içiyorum. Arkadasim benim kafayi yiyecek sin diyor seni o kadar çok seviyorum bir tanem anlatamam. sorun nedir? Anlatir misin bir tanem?



My attempt:

I am looking at taking (absorbing) in Your picture. My friend, my mind will fill up with how much I love you, one thing I can't explain. What question is there. Are you explaining this one thing. (I am not sure on the very last sentence, the intend might be sweeter than how I wrote it)



(1090 Messages in 109 pages - View all)
<<  ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 [59] 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented