Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by tunci

(7149 Messages in 715 pages - View all)
<<  ... 691 692 693 694 695 696 697 698 699 [700] 701 702 703 704 705 706 707 708 709 ...  >>


Thread: E to T

6991.       tunci
7149 posts
 07 Feb 2011 Mon 08:17 pm

 

Quoting Inscrutable

Saat beş çeyrek var ikindi namazı kalacağim.

or should be Saat beş çeyrek de?

 

I will perform ikindi namaz at 4.45. Thank you

 

" İkindi namazını saat beşe çeyrek kala kılacağım."

 

Inscrutable liked this message


Thread: English to Turkish Please

6992.       tunci
7149 posts
 07 Feb 2011 Mon 07:59 pm

 

Quoting Little Turk

I was not going to write back because you told me not to get to know you because even you regret knowing you.  You tell me that you do not want to be my friend, yet you continue to write me back and offer me very personal information about yourself.  Now you tell me that you are a sweet, wonderful person.  Why would you regret knowing yourself if you are a sweet, wonderful person?  Why would you offer information to me that you do not even like yourself (you regret knowing yourself) if you do not want advice on how to be a better person?  I think you are very confused and lonely.  I was not trying to insult you, it was you who called yourself half a person not me.  There is nothing worse in the world than not liking yourself. 

 

Sana cevap yazmıyacaktım çünkü bana seni tanımamamı senin bile kendini tanımaktan pişman olduğunu söylemiştin. Bana, arkadaşım olmak istemediğini söylüyorsun ama hala bana yazmaya devam edip kendin hakkında kişisel bilgiler sunuyorsun. Şimdi bana tatlı ve harika birisi olduğunu söylüyorsun. Eğer tatlı ve harika birisiysen neden kendini tanımaktan pişman oluyorsun ? Neden bana kendini bile sevmediğin (kendini tanımaktan pişman olduğun) bilgisini veriyorsun eğer daha iyi bir ferd olmak hakkında tavsiye istemiyorsan ? Sanırım kafan çok karışık ve yalnızsın. Seni aşağılamaya çalışmıyordum. Sen kendine yarım insan diyorsun ben değil. Dünyada kendini sevmemekten daha kötü bir şey yoktur."

 

Little Turk liked this message


Thread: Börek

6993.       tunci
7149 posts
 07 Feb 2011 Mon 12:23 pm

 

Quoting Henry

Here is a link to an interesting article about börek from Turkish Airlines

http://www.turkishairlines.com/en-INT/skylife/2011/february/articles/the-wonderful-taste-of-wheat-turkish-savory-pastries.aspx


 

börek; açılmış hamurun veya yufkanın arasına, peynir, kıyma, ıspanak vb. konularak çeşitli biçimlerde pişirilen hamur işi:
puf böreği. kol böreği. nemse böreği.-

In Farisi ( Iranian language) it is " Burek " (u is long)..so this word is transferred into Farisi from Turkish.

i really wonder exactly from what verb "börek " derived.

BEST ONE IS "SU BÖREĞİ" (WATER BÖREK) !!



Thread: T to E

6994.       tunci
7149 posts
 07 Feb 2011 Mon 01:21 am

 

Quoting ayse-eski

In my last trip to Turkey I went to movies to watch Eyvah eyvah 2, this song is stuck in my mind. I appreciate if I could have it translated into English. my turkish skills are no so good to make this kind of translation yet. thanks in advance herkese

Kavur Balıkları

İndim dereye taş bulamadım
Kendime göre eş bulamadım
Aman melekem kavur balıkları
Akşama getireceğim kabadayıları
Aman neresinden, neresinden
Yandım neresinden, neresinden
Tuttum karının eteğinden
Tuttum karının memesinden
Aman melekem kavur balıkları
Aman melekem kavur balıkları
Akşama getireceğim kabadayıları
Akşama getireceğim kabadayıları
Aman melekem kavur balıkları
Aman melekem kavur balıklan
Akşama getireceğim kabadayıları
Akşama getireceğim kabadayıları

İbrahim Tatlıses

 

               ROAST THE FISHES

I went down to the creek and couldn"t find a stone.

I couldn"t find a match for me.

Oh my meleke (female name) roast the fishes.

I will bring  tough guys (home) tonight.

Oh from where ..from where .

I am burnt from where from where..

I held the woman"s skirt.

I held the woman"s breast.

Oh my meleke  roast the fishes.

Oh my meleke roast the fishes

 

I will bring  tough guys (home) tonight.

I will bring  tough guys (home) tonight.

Oh my meleke  roast the fishes

Oh my meleke  roast the fishes

I will bring  tough guys (home) tonight.

I will bring  tough guys (home) tonight.

 

İbrahim Tatlıses

 

 

 

Note :

 



Edited (2/7/2011) by tunci



Thread: English to Turkish Thanks Thanks Thanks Very important piece of advice I want to give a troubled sou

6995.       tunci
7149 posts
 07 Feb 2011 Mon 01:01 am

 

Quoting gokuyum

 

 

Burada dramatik kelimesi her şeyi büyüten, kötümser ya da rol kesen gibi olumsuz bir anlamda kullanılmış. Etkileyici kelimesi uygun bir karşılık olmaz sanırım. Kolay gelsin.

 

 Haklı olabilirsin Gokuyum. Benim düşündüğüm burada kinaye yapmış olabileceğiydi. Sagol.



Thread: t to e

6996.       tunci
7149 posts
 06 Feb 2011 Sun 11:53 pm

 

Quoting ayse-eski

aferin helalolsun sena nihat

 

 " Well done , Good for you Nihat"

 

Note: Nihat is a turkish male name..



Thread: t to e

6997.       tunci
7149 posts
 06 Feb 2011 Sun 11:49 pm

 

Quoting ayse-eski

who woulb be mevlana? a poet?

 

  " Mevlana is a great thinker and known to the English-speaking world simply as Rumi (30 September 1207 – 17 December 1273).

The general theme of Rumi´s thought, like that of other mystic and Sufi poets of Persian literature, is essentially that of the concept of tawhīd – union with his beloved (the primal root) from which/whom he has been cut off and become aloof – and his longing and desire to restore it

The Masnavi weaves fables, scenes from everyday life, Qur’anic revelations and exegesis, and metaphysics into a vast and intricate tapestry.In the East, it is said of him that he was "not a prophet — but surely, he has brought a scripture".

ayse-eski liked this message


Thread: Please translate Turkish to English Thanks in advance!

6998.       tunci
7149 posts
 06 Feb 2011 Sun 11:45 pm

 

Quoting Little Turk

Its so dramatic!  Why not just be a better person?  Turkish songs are always so sad and hopeless!  Is that a cultural thing?  Cry

 

 Haha..You are right..Turkish songs are mostly sad and hopeless.Cos our people loves sad things and hopeless love stories..Yea..its sort of cultural thing..May be because our food is so SPICY ...)



Thread: t to e

6999.       tunci
7149 posts
 06 Feb 2011 Sun 11:40 pm

 

Quoting ayse-eski

 

-Üzülme! der Mevlana.. ve devam eder.. "Kaybettiğin her şey bir başka bir suretle geri döner

 

  " Don"t be sad! says Mevlana..and continues.." Everything that you lost comes back in a different form "

 



Thread: English to Turkish Thanks Thanks Thanks Very important piece of advice I want to give a troubled sou

7000.       tunci
7149 posts
 06 Feb 2011 Sun 11:30 pm

ö 

Quoting Little Turk

Turkish men are soooo dramatic!  I think you are telling me that you are a bad person and I will regret getting to know you.  I will take your advice then and will not write you anymore.  But I have a piece of advice for you too.  Your words sound like an excuse to be only half a man.  If you do not like what you see change it.  Become a whole man.  Stop being lazy.  Start deserving the love of all those around you

 

 

" Turk erkekleri çokkkkk etkileyici !! Sanırım bana kötü birisi olduğunu ve seni tanımaktan pişman olacağımı söylüyorsun. Tavsiyeni dinleyeceğim ve sana artık yazmayacağım. Ama benim de sana birkaç tane tavsiyem olacak. Sözlerin bana senin yarım bir adam olduğuna dair bir bahane gibi geliyor. Eğer gördüğün şeyden memnun değilsen değiştir o şeyi. Tam adam ol. Tembelliği bırak. Herkesin etrafında olması sevgisini artık haketmeye başla..)"

 

ayse-eski liked this message


(7149 Messages in 715 pages - View all)
<<  ... 691 692 693 694 695 696 697 698 699 [700] 701 702 703 704 705 706 707 708 709 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented