Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by erdinc

(1958 Messages in 196 pages - View all)
<<  ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 [90] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ...  >>


Thread: My Muslim love

891.       erdinc
2151 posts
 25 Mar 2006 Sat 05:47 pm

Jack,

the person who has started that thread has been already warned. I myself have warned the person in an earlier post in this thread. Please see my message on first page.

If you are going to marry a Turk and that person wants you to convert to İslam then there is something wrong with that person. You should be very careful if something like this happens. There is a high possibility that his/her family are too conservative or live a more religious life than you would expect. This is not the way an average Turk would act.

Because of respect to those people who sincerely believe in something we don't want to discuss any religion. There have been very natsy arguments on these boards in the past. Religion is a personal issue. It is a person's private life. It is better to keep it that way.

Therefore I too felt uncomfortable when I posted the warning and didnt want to talk more.

For further interesting readings check these two threads:
Male and female doctors !!!
http://www.turkishclass.com/forumTitle_7_3263

Is it improper to say... (The Selamünaleyküm thread)
http://www.turkishclass.com/forumTitle_7_3327

On the following thread there is an advertisement of an İslamic company which produces chocolate and coke.

Turkish Advertisement
http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_3575

This is a typical example of a company that aims the religious market. Here we see a coke advertisement that mentiones many times God's name.



Thread: translation in2 turkish names please

892.       erdinc
2151 posts
 24 Mar 2006 Fri 11:50 pm

Quoting tommysbar:

sorry didnt get it erdinc is lara a turkish name



(I thought) Lara is not a Turkish name. It is the name of a place in Antalya. On the other hand it prettey much sounds like a girls name. It has a girlish sound. Therefore I suggested Lara to be girls name in Turkish.

When I wrote my message above I thought such a name must be not existing in Turkish. Just a minute ago I checked the Turkish phone book and in fact it exists. In Ankara there are two Lara's and in İstanbul there are three Lara's as well. So yes Lara is a female name in Turkish.

http://www.ttrehber.gov.tr/trk-wp/IDA2?IDAERROR=&QRY=all&RNG=lequ&CTRY=trk&LANG=tu&PAGE=simpleSearch&LIP=simpleSearch&ACTION=search&STP=S&REQ=20&NAM=&STN=312-Ankara&GIV=lara&QNA=



Thread: translation in2 turkish names please

893.       erdinc
2151 posts
 24 Mar 2006 Fri 06:33 pm

When you live abroad Turkish characters are not easy to manage. For instance you can't type your name easly on every computer. Even if you can do by learning some shortcuts on the keyboard this doesnt mean other people can type your name correctly.
In some situations other people must write your name correctly as well.

For instance my name is Erdinç with a ç at the end. When I signed in for a username on this website I didnt know whether it does or doesnt support Turkish characters. I could have spend a few minutes to search but the point is that these a few minutes are too many. I can not bother to seach everywhere, on every forum, on every website whether or not it supports Turkish characters. I had also another problem with my username. A new member decided to choose the username erdınç. As you see two letter are different. There is ı instead i and there is ç instead c but surprisingly at first glance erdinc and erdınç look the same for many people. So we had a small problem with another user because Turkish characters.

Yahoo doesnt support Turkish characters. When you send an e-mail with yahoo the characters appear corrupted. There are a few places like this on the Internet.
Also it lacks flexibility. If the person is going to be half Turkish and half foreign a neutral name will be a good idea as it gives the person flexibility. Maybe the parents will divorce, maybe the person will not be happy with the Turkish background, maybe the person will not like to give personal information about his/her background by just writing his/her name.



Thread: translation in2 turkish names please

894.       erdinc
2151 posts
 24 Mar 2006 Fri 05:56 pm

From your list for boys, I don't like these :
ADEM, AYDIN , CAN, ISMAIL

But I like these:
Enis , KAYA, KORAY, OZAN, TAYLAN

For girls, I don't like these:
AYLA, Aliye , SEREN , Dilara

But these are OK:
Hülya, Leyla

In your case, I would not pick a name with Turkish characters. So this eliminates Hülya.

How about the following? How do they souns in English pronounciation?

Girls:
Handan
Emel
Jale
Melis
Yasemin
Lara (This one I haven't heard in Turkish but it sounds like a nice name to me.)


I checked the UK Staistics Department's pages for inspiration for Turkish names with smillar sounds. I found this strategy useful for girls names but useless for boys names. http://www.statistics.gov.uk/specials/babiesnames_girls.asp
http://www.statistics.gov.uk/specials/babiesnames_boys.asp



Thread: Strike?

895.       erdinc
2151 posts
 24 Mar 2006 Fri 05:26 pm

Greetings,
if you can find anything on your dictionary why don't you try our dictionary? Shall we? OK, it's very simple. Double click on this word:

görev


Edit:
Kadir, it appears you were a few seconds faster than me this time. Cheers.



Thread: Translation required, NOT Turkish

896.       erdinc
2151 posts
 24 Mar 2006 Fri 12:16 am

I know what it means. It isn't another language. It is the mirror effect:

SENİ SEVİYORUM



Thread: how to send a letter?

897.       erdinc
2151 posts
 23 Mar 2006 Thu 09:46 pm

Actually since it was send from Turkia the country name should be written in Turkish which is "Amerika Birleşik Devletleri". Even ABD would be fine.



Thread: how to send a letter?

898.       erdinc
2151 posts
 23 Mar 2006 Thu 09:02 pm

The country name is missing. Not all Turkish postmen may recognise the country as "United States" if you have just written LA or California.



Thread: My Muslim love

899.       erdinc
2151 posts
 23 Mar 2006 Thu 07:59 pm

sxb139 or whoever you are,
jack's post has been deleted long ago. I see that you were unhappy with him for attacking a religion. We have already removed his message as it was provacative. Could you please stop posting replies to a message that has been removed. This is the second time I delete your message.

We are not discussing the religion itself. This is up to the individuals.



Thread: Use of hâlâ / daha

900.       erdinc
2151 posts
 23 Mar 2006 Thu 07:50 pm

"O hala burada" without the -dir is better. We use the -dir usually in statements about facts. No, none of them means "he is already here". "O daha gitmedi" is alright but I wouldnt use "O daha burada" which sounds not as good as "O hala burada".

Example:
"Kuşların iki kanadı vardır."
Birds have two wings.

Hala is prefered when something lasts longer than you thought or than it is supposed to be. It is close to the word 'still'. Daha is more indifferent and is close to the meaning 'yet'.
Example:
"Daha gelmedi" : He hasn't come yet.
"Hala gelmedi" : He still didn't come.



(1958 Messages in 196 pages - View all)
<<  ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 [90] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented