146. |
16 Jul 2008 Wed 05:40 am |
Quoting lady in red?
Should be: 'Sorry, did I have any mistakes above?'[/QUOTE:
You are right, that is better.
|
|
Thread: T to E please!!! asap
147. |
15 Jul 2008 Tue 03:03 pm |
Quoting seyit: Quoting longinotti1: [They are very helpful, longinotti
But in the first sentence "Sizinle yaşıyorum, tüm (or) bütün arkadaşlarım!" sound better.
Note: I didnt write "...sounds better" because there were two ways to use "tüm" or "bütün"
|
Thats very good. Tamam! |
|
|
Thread: T to E please!!! asap
148. |
15 Jul 2008 Tue 12:02 pm |
Quoting seyit: I'm living with you, all my friends!
(removed one comma and ıt means)
I am living (together) with you, all my friends.
"Sizinle yaşıyorum, hep arkadaşlarım."
or I'm living all my friends with you.
(not a good sentence, are you addressing /friends/ or /you/?
Thanks, all my friends. (sentence is OK)
Sorry, had I any mistake(s) above? |
I corrected or changed your sentences and tried to explaın what it should mean.
|
|
Thread: translation please
149. |
15 Jul 2008 Tue 11:50 am |
Quoting gencturk: Quoting SPEEDY_GUNAYI: selam dostun nerede olalım abi serinyol kapanına kısılıp kalmışız asıl sen nerelerdesin??? hangi ülkenin diyarındasın??? sen uluslarası kişiliğe sahip bir insanin bizim gibi degilsin hayat senin yawwwwwwwwwww |
basicly says:
Hi body. I am in Serinyol. Where are you anyway. Which country you are in. You are multinational person. Not like us. (you are better than us). Life is yours.
I am not sure about the english. |
That makes much more sense. Thanks.
|
|
Thread: T to E please!!! asap
150. |
15 Jul 2008 Tue 11:28 am |
Quoting seyit: Quoting longinotti1: Quoting vanessa5: Can someone pls translate the following, thank you very much!!!
her sevda ölümmüş ama asil ölüm sensizlikmiş ben sensiz ölüyorum be gülüm |
My attempt:
"every passion was doom(ed) but as lacking you was death I without you am dying hey my rose(or smile)/" |
a question:
longinotti dear wrote that "I without you am dying hey my rose"
Can we use this structure "I without you am dying..." in grammatical use.
I didnt know if someone knows something about that could he/she reply please?
|
Good point Sevit. Better English might separate "without you" with commas "I, without you, am dying" or to reword the sentence. "Being Without you I am dying"
|
|
(1090 Messages in 109 pages - View all)
<< ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [15] 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... >>
Random Pictures of Turkey |
|
|