263. |
21 May 2008 Wed 10:25 am |
Quoting cynicmystic: Quoting incişka: Quoting yilgun-7: FOR FOREİGN FRİENDS=
Turkish Language is being ruled by TDK (TÜRK DİL KURUMU-(The Turkish Language Association).
If you learn Turkish Language, you can buy these two books from TDK and then work with TURKISH LANGUAGE CLASS SITE=
1- İMLA KILAVUZU
2-TÜRKÇENİN GRAMERİ
These books is being published by TDK in Ankara, Türkiye.
|
Ohh PLZZZ!!! OK recommend the books! But dont say the language is RULED by TDK!!! It's just theoretical! It's ONLY the folks who RULE the language! I think TDK should change their grammar to some extent.. Cos, does any native speaker say "Gideceğim" in speech? We just say "Gidicem". So we still say that Turkish is read/pronounced in the same way it is written. But it's not the way around actually.. We speak differently.. And cos of those grammar books from which Turkish learners study and learn Turkish, they sound, when they talk, kind of weird to the native speakers  |
I think you are mixing apples & oranges with your example, and calling the mixture water melons...
What is meant by "Turkish being written as it is pronounced" is that the language is written phonetically in comparison to languages, such as English or German, where the spelling of the word is often arbitrary and doesn't have much to do with the way the word is pronounced.
Take, for example, the "F" sound in "Fish", and the "F" sound in "Philosophy." Or, the "G" in "Good, and the "G" sounds in "Gene, Grand, Girth, Gyrate, Glade, and Germinate." The letters "DU" in the word "DUtch" do not carry the same phonetic value as the "DU" in "DUke", and the "DU" of "DUke" is different from the "DU" of "DUck." Phonetically written languages, such as Turkish, Japanese, Indonesian etc are called this way because each letter can only have one specific sound assigned to it exclusively.
The examples you give are simple speech practicalities that exist in every linguistic community. We all slur and shorten words, omit endings, as we see fit. It is just a minor form of laziness. "How are you doing" becomes "Hayyoudoin." The role of institutions, such as TDk, is not to correct the way people pronounce the language, but to set a standard of teaching the language. If you are a fiction writer, you may perhaps write "Hayyoudoin" in your novel. If you are a professor, though, the TDK would rightfully intervene if you suggested printing "Hayyoudoin" in textbooks and official publications. There are also etymological reasons for keeping the spelling standard. Daily speech has lost a lot of the clues that indicate to the origin of Turkish words, whereas the written form still retains quite a few of these.
In comparison to the English, Welsh, German or Swedish spellings, which are arbitrary, I think the Turkish spelling is doing quite fine. I should also mention that the reason why our children do not have to waste their time with ridiculous spelling games called "Spelling Bee" or "Spell it" is because, thanks to our phonetic spelling, our children learn how to spell the logical way. The Spelling Bees, on the other hand, have to memorize arbitrary formations - and who can memorize the best wins the game. Along the same lines, the Korean writing system, which was devised in the late 14th century by King Hangul, is considered by linguists quite possibily the easiest writing system to learn. Korean children as young as 2 years old have been observed to learn how to read. Again, the key factor behind this success is the same phonetic principle. Like Turkish, Korean is also written phonetically. |
Phonetic alphbets are a big improvement. I like Turkish.
English should be fixed. IMHO.
|
|