Quoting maria/mesut: After what I have heard, my turkish ancestors are supposed to have emmigrated from Anatolia to Egypt 200 years ago.
... Anadolu`dan 200 yil önce benim turk atalarini Misir`a göcetmistir.
But through all these years my family has kept their Turkishness.
Fakat her bunlar yil benim sülâlem türklükleri korudular(dir).
I came to Turkey half a year ago.
Yarim yildan önce Türkiye`ye geldim.
Here I married, and my wife and I settled down in a village outside Istanbul.
Burada evlendim, ve Istanbul`un disinda bir köyde karimle yerlestik.
We have been living here since the month of August.
Agustos ayidan beri burada oturdular.
Today a strange thing happened to me: As soon as I woke up this morning, I went to the window, and looked out between the curtains and said the following to my wife: “A white substance has covered the field. What can it be? It couldn`t be snow, could it? Or perhaps it has been raining manna from heaven?â€
Bügun bana tuhaf bir sey olmus: Bu sabah uyanir uymaz, pencereye gittim, perdeden arasinda gördüm, “ Beyaz bir madde tarlayi örttu. Ne var, galiba? Kar yok mu? Veya cenetten kudret helvasi yagmurdu? karima dedi.
In Egypt, in the old days, it is supposed to have been raining manna sometimes, and until then I had not seen snow.
Eskiden Misirda bazen kudret helvasi yagmurmus, ve zamanda kadar kar görmüstüm.
|