Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by erdinc

(1958 Messages in 196 pages - View all)
<<  ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 [116] 117 118 119 120 121 122 123 124 125 ...  >>


Thread: What's with TRAFFIC ACCIDENTS in Turkey

1151.       erdinc
2151 posts
 23 Jan 2006 Mon 09:13 pm

I hope so. There are lots of magandas who think driving fast of driving drunk is something to be proud of.

It would be better if the regualtions hadnt been arranged by magandas to make other magandas feel more comfortable.

I checked the statistics. In 1990's, in 10 years we have lost around 80.000 people in traffic accidents. These days in a typical year around 4.000 people in Turkia die in traffic accidents.
I don't know the figures in European countries that are comparable to Turkia in population.

edit: I found a webpage with statistics from IDRAT (International Road Traffic and Accident Data) with some disagreeing comments about the official figures showing 4000. They say actually the number of deads is around 9000.

2003 values:
http://www.driveandstayalive.com/info%20section/statistics/stats-multicountry-percapita-2003.htm

2004 values
http://www.driveandstayalive.com/info%20section/statistics/stats-multicountry-percapita-2004.htm

I'm surprised to see we are doing better than USA and Greece.



Thread: hızlı ve çabuk

1152.       erdinc
2151 posts
 23 Jan 2006 Mon 08:16 pm

The main meaning for çabuk is quick and for hızlı it is fast. I think this issue was discussed before.



Thread: What's with TRAFFIC ACCIDENTS in Turkey

1153.       erdinc
2151 posts
 23 Jan 2006 Mon 08:06 pm

The Turkish parliament unfortunately is full with people who think law and punishment has no important role in preventing crime.

A few years ago (maybe five years ago) they released almost all prisoners including those who were charged for murder, rape, robbery, etc. This unreasonableness is really so shocking for reasonable people while it is normal for some folks.

The law system is so nonsense nobody anymore cares about it. If you are driving a bus and were cought drunk there wont be any serious charge that prevents you from doing the same thing again after a while.

If somebody dies in a traffic accident and you were responsible for the accident there will be no serious charge as it was an accident.
If you want to kill somebody you could deliberately do this by hitting the person with your car as this again is only a traffic accident. In many countries they would investigate this as a murder case. Maybe they might have changed the law recently according the EU negotiations but I dont think so.

The lack of the punisment is not helping to reduce the number of accidents and deads. In one celander year I think in Turkey we lose more people than the total of Europe. I havent checked the istatistic but Turkia might be on number on people killed in traffic accidents.
Indeed ıt would be interesting to see the istatistics for the last few years. Does anybody know how many people die in traffic accidents in Turkia in a typical year?

One serious issue that increases the deads is tha public transportation issue. We lack trains. The railway is so increadibly unreliable and so old and so slow, very few people are using it to travel from one city to another. Buses are the main transport system for public transport between cities. Of course the railway being uncomfortable and slow and painful forces many folks to travel with their own cars as well which increases traffic seriously. Again inside cities we dont have a developed tube system and the importance of public transport doesnt seem to catch much attention tough so many deadly accident.

Some uncivilisied people who are in charge to change things unfortunately have not enough respect to law, regulations and these kind things.

A huge percentage of the accidents resulting with dead are caused either by diriving faster than the speed limits or driving drunk. Both issues are not considered as serious thing when you get cought without causing an accident and the people go on doing it untill they kill somebody.

Some regulations are so unreasonable you couldnt believe. Assuming you get cought 3 times for driving drunk in one calendar year. I think in this case they take away your driving lisence for a few years tough I'm not sure for how long. Do you think this is a good punisment to prevent the person from driving drunk and eventually killing somebody? Unfortunately not. Some poeple in this case simply keep driving without a driving lisence and when they are cought without a driving lisence and they are not drunk it is a simple case of driving without a lisence and nothing further applies. Maybe you pay a small fee.
The same applies for driving faster than allowed. They take your lisence if you do it a few times and you drive without a lisence and get cought and pay a small fee.

At the end, unreasonableness, lack of reasonable regulations, week law system, fools in charge and a terrible railway system is what kills thousands of people in Turkia in traffic accidents. Almost every Turk has lost either a relative or a friend in a Traffic accident.



Thread: received mail... tr/eng

1154.       erdinc
2151 posts
 23 Jan 2006 Mon 07:18 pm

This is close to impossible to translate. Like in a Picasso picture, eveything is everywhere. Initially I feel like there seems to be an unusual order between words but it isn't easy to see because the text is written in a different construction than we normally use the language. It is a surrealistic text.



Thread: Some threads have moved here from cultural forums

1155.       erdinc
2151 posts
 23 Jan 2006 Mon 06:01 pm

Greetings,
the cultural forums have been switched back to their old style. I need to move back most of the topics listed below.

Greetings,
due to the change of operating style of our cultural forums, I have moved the existing threads from cultural forums to this section. Below you see a list of these threads. They will be kept here in this section.


Turkish Poetry...
http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_1809

''waited'' by NECİP FAZIL KISAKÜREK
http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_1087

Informal Poems
http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_1846

Üç Dil
http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_917

RUSSIAN POETRY
http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_878

Can you share your poem with us?
http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_960

Need translation of beautiful poem... please
http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_274

TAHIRLE ZUHRE MESELESI
http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_1697

I LOVE YOU
http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_487

orhan pamuk
http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_1532

Pablo Neruda
http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_1066

Please help soz they are a bit long!
http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_1092

İSTANBUL’U DİNLİYORUM
http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_502

Melih Cevdet Anday
http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_946

LETTER TO MY WIFE
http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_489

a little article from Müşfik KENTER(in Turkish)
http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_657

ISTANBUL
http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_501

THE CITY
http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_492

Angina Pectoris
http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_488

Plea
http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_486

MONA ROSA
http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_477

Organize İşler
http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_2283

Gemide
http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_494

turkish movie name
http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_372

Gallipoli
http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_400

Gulay - Cesaretin Var mi (lyrics & translation)
http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_701

Lyrics for Arkadaş?
http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_696

Temporary peace
http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_809

Sen Ağlama. Performed by: Sezen Aksu
http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_840

Plz translate this 2
http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_834

new translate for this song i hope its right ,help
http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_88

Sebnem Ferah - Perdeler
http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_877

can u help me for translate this
http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_988

Bulutsuzluk Özlemi
http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_1027

Bülent Ortaçgil
http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_1005

Translation of Sezen's song
http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_38

Your Top 5 Turkish songs!
http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_1496

Any Turkish rock?
http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_738

a wonderful turkish song
http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_1819

its my translation for this nice song wait your h
http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_89

and another song plssss
http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_71

leylim ley (my translate for this song )
http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_138

Song translation
http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_280

No lyrics No name
http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_410

Ismail Yurtseven Kardesler
http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_425

Hellooo
http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_533

Tarkan
http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_44

Central Asian Turkic Music!!!
http://www.turkishclass.com/forumTitle_11_571



Thread: What is the translation?

1156.       erdinc
2151 posts
 22 Jan 2006 Sun 02:49 am

The line is part of a song by Kenan Doğulu, a Turkish pop musician.

Kenan Doğulu - Dön Gel

Bir hayatım bile yok
Bir canım bile yok
Sen gittin gideli yar
Bir güzel cümlem yok
Dilim alışmış bir kere
Aşkım diyorum bin kere
Olur olmaz kimselere
Sudan ucuz sebeplerle


İlacımın saati kaçtı
Acıktım ama iştahım kaçtı
Yerini beğenmiş çiçekler bile
İsyan edip dün soldu
Dön gel dön gel
Alışamam yokluğuna
Affet dön gel
Savaşamam yokluğunla

Bu ev sensiz yuva değil
Yuvamı istiyorum
Sensiz bu can yaşamıyor
Seni geri istiyorum



Thread: where did it go?

1157.       erdinc
2151 posts
 21 Jan 2006 Sat 11:39 pm

They are temporarly unavailable. You will access to the old topics again hopefully in a few days.



Thread: Please translate dialogue from movie

1158.       erdinc
2151 posts
 21 Jan 2006 Sat 04:53 pm

Quote:

"You still have a choice, you can change.
Don't be content to merely survive!
You must demand to live in a better world,
not just dream about it."



I like these lines. I will give it a go but the problem is that, the more I look at the sentences the more it confuses me. The text could be read in two different ways I think.

1. "You still have a choice. You can change yourself and your life. Don't be content to merely survive. You must demand to live a better life and not just dream about it."

2. "You still have a choice. You can make a difference.
Don't be content to merely survive. You must demand to live in a better world, not just dream about it. If you want the world to be a better place try to make a difference in this world."

This is the translation of the original text understood from the first perspective:

Hala bir seçeneğin var. Kendini değiştirebilirsin. Sadece hayatta kalmaya odaklanma. Daha iyi bir hayat yaşamayı istemen gerekiyor. Sadece bunu hayal etmek yetmez.

This is the translation of the original text understood from the second perspective:

Hala bir şeçeneğin var. Bir fark yaratabilirsin. Sadece hayatta kalmaya odaklanma. Daha iyi bir dünyada yaşamayı istemen gerek. Sadece bunu hayal etmek yetmez.



Thread: Köpek yemek

1159.       erdinc
2151 posts
 20 Jan 2006 Fri 07:39 pm

için by mistake is written twice. I corrected the text above.
bunu (this one) is the accusative case of bu. İt is smillar to sen-seni, o-onu, şu-şunu

"bu konuyu" > bunu

bunu as a pronoun represents "bu konuyu" in the sentence.
YOu could say:
"Çok teşekkürler Erdinç bunu araştırdığın için."
or
"Çok teşekkürler Erdinç bu konuyu araştırdığın için."

Examples:
1. Kalemi ver. > pass me the pencil.
Onu ver.

2. Bu çok güzel. Bunu çok sevdim.
Here bunu can represent any object the speaker is referring to. It could be :
bu arabayı, bu rengi, bu şarkıyı, ...

3.
-Hangi oyuncağı beğendin?
-Bunu beğendim. (Bu oyuncağı beğendim).






Thread: Köpek yemek

1160.       erdinc
2151 posts
 20 Jan 2006 Fri 06:13 pm

Quote:

Çok teşekklürler Erdinç için bu araştırmadım
Thanks very much Erdinç for researching this


1. Çok teşekkürler Erdinç bunu araştırdığın için.
Thanks very much Erdinç for researching this.
2. Çok teşekkürler Erdinç bu araştırma için.
Thanks very much Erdinç for this research.

Quote:

Surely köpek yemi would be strictly dry food and would exclude the tinned variety of dog food. Is this the case???


I'm not sure. It is possible to check on the internet what for köpek yemi is used. I only found out that köpek yemeği is the least common, köpek yemi is more common and köpek maması is the most common one.

There is no website like froogle.com where you can search only for items in sale in Turkia. But there are keywords you can use. > kdv ytl < KDV is vat and YTL is the currency(Yeni Türk Lirası. So when you enter these keywords in a search engine next to the item you want to search, you are likely to get results showing pages of online stores.



(1958 Messages in 196 pages - View all)
<<  ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 [116] 117 118 119 120 121 122 123 124 125 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked