Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by sonunda

(5004 Messages in 501 pages - View all)
<<  ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 [74] 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ...  >>


Thread: My attempt

731.       sonunda
5004 posts
 19 Feb 2010 Fri 04:41 pm

 

Quoting ReyhanL

Upsy is a turkish native.

 

Thanks.

 

Perhaps she´ll explain it for me then.

 

{#emotions_dlg.confused}



Thread: My attempt

732.       sonunda
5004 posts
 19 Feb 2010 Fri 12:58 pm

 

Quoting upsy_daisy

 

 

 Faruk´un telefon numarası var means Faruk has a telephone number

 

I have Faruk´s telephone number => Bende Faruk´un telefon numarası var

 

Shouldn´t it be ´numarasıM var´?  (and is bende necessary or correct?)



Thread: Turk to Eng - thanks in advance

733.       sonunda
5004 posts
 19 Feb 2010 Fri 12:52 pm

 

Quoting Suzie

Sen nasil istersen öyle yapalım yorgun olursan evde yiyelim yorgun olmazsan restaranta gidelim

 

 

Let´s do it like this if you want-let´s eat at home if you´re tired and if you´re not, let´s go to a restaurant.

 

My try



Edited (2/19/2010) by sonunda



Thread: Do you have something like that ?

734.       sonunda
5004 posts
 18 Feb 2010 Thu 04:07 pm

If you look the verb up in a dictionary it will usually give which suffix the direct object takes.



Thread: t to e

735.       sonunda
5004 posts
 17 Feb 2010 Wed 09:47 pm

 

Quoting karinalinares

merhaba anadolu  üniverstesi öğrencisiyim aynı zamanda personeliyim kulübünüze üye olmak için ne yapmam gerekiyor yardımcı olursanız sevinirim 

 

Hi,I´m a student at Anatolia University and (at the same time) also in personnel. What do I need to do to be a member of your club? I´d be happy if you would help.

 

My try



Thread: v short T to E plse :-)

736.       sonunda
5004 posts
 17 Feb 2010 Wed 09:39 pm

 

Quoting Maureen75

Hi, Can someone plse translate this photo comment for me - way be bu yakisikli kim ya. Many thanks in advance

 

Wow-who is this handsome person?

 

My try



Thread: t to e

737.       sonunda
5004 posts
 17 Feb 2010 Wed 09:36 pm

 

Quoting karinalinares

selam napıyosun canım ya kusura bakma hiç arayıp soramadım  ama işlerim biraz yohundu 
telefonundada bişi var seni arayamıyorum artık  özür dilerim

 

Hi.what are you doing canim? Forgive me ...................I couldn´t ask but my work´s a bit intense.

There´s someone on the telephone so I can´t call you now,sorry.

 

My try



Edited (2/17/2010) by sonunda



Thread: language help

738.       sonunda
5004 posts
 17 Feb 2010 Wed 08:32 pm

Try this   http://www.turkishclass.com/turkish_lesson_29



Thread: one simple sentence from turkish to english

739.       sonunda
5004 posts
 11 Feb 2010 Thu 02:09 pm

 

Quoting ReyhanL

 

 

 Thanks Sonunda. İ was looking in dictionaries for this word {#emotions_dlg.unsure}

 

Happy to help,canım.  



Thread: Is that possible ?

740.       sonunda
5004 posts
 11 Feb 2010 Thu 02:08 pm

 

Quoting ReyhanL

Wow! İ can write but i cant speak {#emotions_dlg.head_bang}

 

I agree with you. I find it much easier to read and write it because there is time to ´work it out´ and add the correct suffixes,look up words etc.

 



(5004 Messages in 501 pages - View all)
<<  ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 [74] 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented