Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by turkishcobra

(607 Messages in 61 pages - View all)
<<  ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 [45] 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ...  >>


Thread: Please translate E-TK - Thank you very much!

441.       turkishcobra
607 posts
 03 Dec 2009 Thu 01:45 am

 

 

Then it is something like "I am believer and I have beliefs." ?

 

Ben bir inananım/müminim ve inançlarım var ... ?

 

Sorry, I couldn´t understand what you wanted to mean, forgive me.

 

thx

turkishcobra //



Thread: Please translate E-TK - Thank you very much!

442.       turkishcobra
607 posts
 03 Dec 2009 Thu 12:42 am

 

Quoting sunny13

Please translate for me!

 

I hope you are doing well!  I cannot wait until this Saturday when you will return back home.  I really like to get closer in our relationship, I miss you very much! But I am believer and I do have faith. 
I love you very much!

 

 

Umarım iyisindir! Eve döneceğin Cumartesi gününe kadar bekleyemem. İlişkimizde gerçekten daha da yakınlaşmak istiyorum, seni çok özlüyorum.

 

"But I am believer and I do have faith" >> Is it something about worship? Can you write more clear? (I don´t want to make an incorrect translation, that´s why I asked)

 

thx

turkishcobra //

 



Thread: Turkish to English ;)

443.       turkishcobra
607 posts
 02 Dec 2009 Wed 11:05 pm

 

 

 

It´s a funny text but be careful you may become a dart board for feminists



Edited (12/2/2009) by turkishcobra
Edited (12/2/2009) by turkishcobra



Thread: -sende & -mesende

444.       turkishcobra
607 posts
 02 Dec 2009 Wed 05:34 pm

 

Quoting Sekerleme

 

 

 Thanks alot, but what kind of meaning does it give?

 

 

This stucture gives meaning of "no importance/no matter of ..."

 

Sen gelsen de gelmesen de ben partiye gideceğim.

 

No importance of you come or don´t, I will go to the party.

 

Biz çalışsak da çalışmasak da bu sınava gireceğiz.

 

No matter if we study or don´t, we will join this examination.

 

İstese de istemese de gelecek.

 

No matter if he/she/it wants, he/she/it will come.

 

I will tell more details about this structure...

 

thx

turkishcobra //

 

 

 

 

 

 

 

 



Edited (12/2/2009) by turkishcobra



Thread: english to turkish please

445.       turkishcobra
607 posts
 02 Dec 2009 Wed 03:33 pm

 

Quoting clare105

I hope you are feeling much better now. I wish i had been there to take care of you

 

 

"Umarım şimdi daha iyi hissediyorsundur. Keşke seninle ilgilenmek için orada olabilseydim."

 

 

thx

turkishcobra //



Edited (12/2/2009) by turkishcobra



Thread: Badem & İlhan Şeşen - Geceyedir Küsmelerim

446.       turkishcobra
607 posts
 02 Dec 2009 Wed 03:02 pm

 

 

Why did it disturb you so much?

 

Well - when I was 16 years old, (and now I´m 20 ) I have joint an exam which lasted for 7 hours and I got a diploma by the TURKISH REPUBLIC GOVERNMENT and I have been recognized an authority to give private lessons for English.

 

I can also speak Greek. My teacher was a Greek and he taught me Greek in English, likewise my Spanish teacher thaught me Spanish in English.

 

I have also some certificates about the sufficienty in English.

 

I think I have right to claim that English is my SECOND NATIVE LANGUAGE!

 

Okay?

 

I´m not talking WITHOUT a basement, this is my own idea about myself, I didn´t comment about other ones, but I didn´t understand how it turned into a discussion.

 

I´m trying to teach people here something, I have been spending my hours AND WHAT AM I DISCUSSING FOR ? FUNNY!

 

thx

turkishcobra //

 



Edited (12/2/2009) by turkishcobra
Edited (12/2/2009) by turkishcobra
Edited (12/2/2009) by turkishcobra
Edited (12/2/2009) by turkishcobra



Thread: Badem & İlhan Şeşen - Geceyedir Küsmelerim

447.       turkishcobra
607 posts
 02 Dec 2009 Wed 02:33 pm

 

 

Okay, then write and read yourself, I have a lot of things to do, I can´t spend time with discussing with you, ignoring button never looked so alluring,

 

thx

turkishcobra //



Edited (12/2/2009) by turkishcobra



Thread: Badem & İlhan Şeşen - Geceyedir Küsmelerim

448.       turkishcobra
607 posts
 02 Dec 2009 Wed 02:28 pm

 

Quoting TheAenigma

 Wonderful lyrics and translation

(Don´t worry about this new faction of competitive translators, with Reyhan at the helm! )

 

 

Thank you Aenigma



Thread: Badem & İlhan Şeşen - Geceyedir Küsmelerim

449.       turkishcobra
607 posts
 02 Dec 2009 Wed 02:25 pm

 

Quoting ReyhanL

 

 

 Forum is public...or am i banned to post after you or something ?

 

 

 

from now on, yes ...

 

 

 

 

 



Thread: Badem & İlhan Şeşen - Geceyedir Küsmelerim

450.       turkishcobra
607 posts
 02 Dec 2009 Wed 02:05 pm

 

 

Well - the problem in this forum is when you say something about yourself or when you express an opposite idea, it is immediately turned into a discussion, and there are people who are waiting for a discussion to break out.

 

If I really think that my English is perfect and I speak it as my second native language, I mustn´t allow you to correct my mistakes about it.

 

When you asked me if you could correct some mistakes of mine, I said yes, because I would learn new thing by your corrections.

 

I didn´t say my English is like my second language in order to praise myself, I said in order to show you how I cared and liked speaking English, and how speaking English was important for me.

 

 

thx

turkishcobra //



(607 Messages in 61 pages - View all)
<<  ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 [45] 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked