Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by turkishcobra

(607 Messages in 61 pages - View all)
<<  ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 [40] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ...  >>


Thread: Grammar: -e , -a suffixes

391.       turkishcobra
607 posts
 27 Jan 2010 Wed 01:29 am

 

 

These links may be helpful:

 

http://www.turkishclass.com/turkish_lesson_137

 

http://www.turkishclass.com/turkish_lesson_141

 

thx

turkishcobra //



Thread: Diye

392.       turkishcobra
607 posts
 27 Jan 2010 Wed 01:25 am

 

 

"diye" comes from "demek" and it has got a lot of meanings:

 

1) Used for "called" meaning; describing noun:

 

Bunu bana Ahmet diye birisi söyledi.

 

Someone called Ahmet told me this.

 

Yenimahalle diye bir yerde oturuyor.

 

He lives in a place called Yenimahalle.

 

2) Describes action (except ´said´ in Direct Speech:

 

"I didn´t do that!" he shouted.

 

"Bunu ben yapmadım!" diye bağırdı.

 

"Buraya gel." dedi.

 

"Come here." he said.

 

"Where is your home?" he asked.

 

"Evin nerede?" diye sordu.

 

3) Used as "because of" :

 

Sınav var diye dışarı çıkamıyorum.

 

I can´t get out because of there is exam.

 

Zamanı yetmedi diye soruları cevaplamadı.

 

He didn´t answer questions because of his time was unsufficient.

 

4) Connects little Direct Speeches with sentences.

 

Seni oraya gitme diye uyardım:

 

I warned you as ´don´t go there´.

 

Yapma diye defalarca söyledim:

 

I told him ´don´t do´ for several times.

 

 

thx

turkishcobra //

 

 

 

 

Moha-ios and Lillita liked this message


Thread: \"yok ki\"

393.       turkishcobra
607 posts
 27 Jan 2010 Wed 01:05 am

 

 

And daily forms for "ki". "ki" changes forms in here:

 

Bugün : today

 

Bugün + ki : Bugünkü

 

Bugünkü hava: Weather of today (weather that belongs today)

 

Dün : yesterday

 

Dün + ki : Dünkü

 

Dünkü sınav zordu: Examination of yesterday was hard. (Examination that belongs to yesterday was hard)

 

Gün: day

 

Gün + ki : Günkü

 

Çarşamba günkü açıklama: Explanation of Wednesday. (Explanation that belongs to Wednesay)

 

Note that we use days as "wednesday day, friday day...etc"

 

Çarşamba günü: Wednesday

Perşembe günü: Thursday

 

thx

turkishcobra //

 

Moha-ios liked this message


Thread: \"yok ki\"

394.       turkishcobra
607 posts
 27 Jan 2010 Wed 12:53 am

 

 

 

Hello my friend,

I should say that "ki" is one of the most complicated structures of Turkish language. Basicly there are two kinds of "ki" in Turkish;

 

1) Belonging -ki

2) Conjuction ki

 

Belonging -ki is written with noun and it is a suffix

 

Evinki: the thing that belongs to home.

Benimki: mine

 

Conjuction "ki" is written apart:

 

It rained so much that streets turned into rivers:

 

Öyle bir yağmur yağdı ki caddeler nehre döndü.

 

But, we also use "ki" for "meaning emphasis, excalamation" and for "unsure tones"

 

Bilmiyorum: I don´t know

 

You say that sentence directly, without adding any stress in toning.

 

Bilmiyorum ki: I don´t know.

 

You pronounce this sentence with an "unsure" voice tone. (Adding an exclamation toning)

 

And an example for "meaning emphasis" :

 

Seni bu tanımayan yok ki bu şehirde.

 

ki provides "emphasis" for "yok" concept and a little "exclamation"

 

Let me try to explain it with another example:

 

Burada da hiç kitap yok : there isn´t any book in here.

 

You pronounce that sentence directly, expressing your view about surrounding.

 

But; when you say:

 

Burada hiç kitap yok ki.

 

You add "exclamation" and emphasis for "yok" concept.

 

Sometimes we use this structure for "but" meaning; or to emphase to "but". Likewise in "burada hiç kitap yok ki" it expresses an expectation that didn´t come true.

 

Yerler ıslak: Floor is wet.

 

Dün yağmur yağmadı ki : But it didn´t rain yesterday. (Floors may be wet because of rain but I see that it hadn´t rained.)

 

Yerler ıslak,

 

Ama dün yağmur yağmadı ki : But it didn´t raint yesterday.

 

Another example for that:

 

Sen neden yemiyorsun? : Why aren´t you eating?

 

Ben aç değilim ki : I am not hungry (you stress that you aren´t hungry)

 

 

I hope I could explain it. If there is any point that you didn´t get, please ask. Coz this kind of "ki" does not have a certain meaning and it gains meaning according to daily speech and stress.

 

 

thx

turkishcobra //

 

 



Edited (1/27/2010) by turkishcobra
Edited (1/27/2010) by turkishcobra

Moha-ios liked this message


Thread: Yüksek Sadakat - Aşk Durdukça

395.       turkishcobra
607 posts
 27 Jan 2010 Wed 12:06 am

 

A very nice song from Yüksek Sadakat:

 

Aşk Durdukça (As long as Love Lives)

 

Dünya döner bir gün daha
Yeryüzünde aşk durdukça,
Gece erken inse bile korkma,
O hep seninle kaldıkça.

 

Biliyorsun gitmem gerek,
Yollar bitmez düşünerek,
İster sonuç de istersen sebep,
Bu düğümü çözmem gerek.

 

Belki sana yazarım uğradığım bir şehirden,
Renkli bir kart atarım Mekke ya da Kudüs´ten,
Sonra bir gün çıkarım sen artık dönmez derken,
Bir şarkı fısıldarım kulağına gün batarken

 

Dünya döner tek bir yana,
Dolsun diye gün bir daha,
Ben de döndüm tekrar sana,
Sönmek için yana yana.

 

Earth turns one more day,
As long as love is in Earth,
Even if night comes earlier, don´t afraid,
As long as it is with you.

 

You know that I should go,
Roads do not end by thinking about them,
Call it final or reason,
I should solve this fact.

 

Maybe I may write you from a city I visit,
I send you a colorful card from Mecca or Jerusalem,
I may come up at the moment you say ´he doesn´t turn back´,
I whisper a sing in your ear when the sun sets.

 

Earth turns through a single side,
In order one more day to end,
And I turned towards you again,
In order to blow out by firing.

 

 

and this the link :

 

http://belesmuzik.org/yuksek-sadakat-ask-durdukca/

 

 

thx

turkishcobra //



Edited (1/27/2010) by turkishcobra



Thread: Göksel saadet serbeti translation to English

396.       turkishcobra
607 posts
 26 Jan 2010 Tue 11:40 pm

 

 

http://www.turkishclass.com/forumTitle_44475



Thread: Zenginin olsun

397.       turkishcobra
607 posts
 08 Jan 2010 Fri 01:59 pm

 

 

Dünya malı zenginin olsun. It is an idiom and it means I don´t look for money, let fortune of world belong to who wants it.

 

thx

turkishcobra //



Thread: I am trying to make sentences with co- operative verbs.. Correct me if I am wrong :))

398.       turkishcobra
607 posts
 23 Dec 2009 Wed 09:19 pm

 

Quoting keren

You and her are listening to each other.

Onun´la dinleşiyorsun.

 

We are angry with each other.

Birbiri kızışıyoruz

 

You and him will laugh to each other.

Onun´la gülüşeceksin

 

They observed each other.

Birbirleriyle gözleştiler

 

They giving each other a gift.

birbirleriyle hediyeyi verişiyorlar

 

We hugged each other.

Birbiri sarılışştık

 

They remembered each other.

Birbirleriyle hatırlaştılar.

 

 

 

 

We don´t use "-iş" (together) for every verb in Turkish.

 

dinlemek does not receive "-iş"

 

You and her are listening to eacher:

 

Birbirinizi dinliyorsunuz.

 

Kızışma is used for a different meaning: it is generally used in meaning of "to become hot"

 

For saying "we are angry at each other" :

 

Birbirimize kızgınız.

 

Gözleşmek is incorrect. "to observe" is "gözlemlemek/gözlemek"

 

They observed each other:

 

Birbirlerini gözlemlediler/gözlediler.

 

Verişmek doesn´t mean "to give something to each other"

 

Vermek veriştirmek is an expression, to have a rough tongue.

 

They are giving each other a gift:

 

Birbirlerine hediye veriyorlar.

 

Sarılışmak is correct, it means "to hug each other"

 

Hatırlaşmak is incorrect:

 

They remembered each other:

 

Birbirlerini hatırladılar.

 

thx

turkishcobra

Moha-ios liked this message


Thread: Word Game

399.       turkishcobra
607 posts
 23 Dec 2009 Wed 09:06 pm

 

Quoting Shaylynn

Fruit Jar ( Meyve Kavanoz )

 

 

Meyve Kavanozu**



Thread: turkish to english, sagol

400.       turkishcobra
607 posts
 13 Dec 2009 Sun 12:27 am

 

Quoting *jeja*

Ne Yagarim Ne Eserim Dururum Matemedilsiz Dag Gibi

 

 

 

"Ne yağarım ne eserim, dururum mateme dilsiz dağ gibi."

 

Neither I rain nor I blow, I stand like a mountain that is dumb against mourning.

 

thx

turkishcobra //



(607 Messages in 61 pages - View all)
<<  ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 [40] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked